Theresa Smith Writes

Delighting in all things bookish, book review: my brilliant friend by elena ferrante, my brilliant friend….

Translated by Ann Goldstein

About the Book:

my brilliant friend elena ferrante book review

My Brilliant Friend is the gripping first volume in Elena Ferrante’s widely acclaimed Neapolitan Novels. This exquisitely written quartet creates an unsentimental portrait of female experience, rivalry and friendship never before seen in literature.

The story of Elena and Lila begins in the 1950s in a poor but vibrant neighbourhood on the outskirts of Naples. They learn to rely on each other and discover that their destinies are bound up in the intensity of their relationship.

Elena Ferrante’s piercingly honest portrait of two girls’ path into womanhood is also the story of a nation and a meditation on the nature of friendship itself.

My Brilliant Friend is a modern masterpiece, the work of one of Italy’s great storytellers.

My Thoughts:

I’m very late to the party on this one, although I have had a copy of this on my eBook shelf for a few years after reading an article on the series, I think, before the fourth book came out. Anyway, better late than never! As is my way of late, I’ve taken to watching before reading – I know! The horror, breaking the golden reading rule. I find though that this avoids that whole ‘it wasn’t as good as the book’ mentality. If it’s good to watch, it’ll be even better to read (usually) and pretty much so far this has been working out for me. So, I watched My Brilliant Friend (over two days) and as far as a TV series goes, that gets five stars. It was exceptional and I loved that it was Italian. I picked up the book straight away and read it in a day (very, very late into the night). I was immediately struck by how the TV series was almost exactly like the book, with a few chronological exceptions, and that hardly ever happens. Ferrante was one of the writers and maybe in Italy you have more say over what happens when your book is adapted than in America, Australia or the UK. Or maybe it’s just a perfect story that needed no extra handling. The emotional intensity of the story translated well onto the screen and the faithfulness to the novel must surely be a bonus to all fans. At least we don’t have to do a book versus the show comparison now. Moving right on.

I wish I could read Italian. The translation is excellent, don’t get me wrong, but when it came to the dialogue, I have this feeling that it would have had a whole other layer of emotional depth in its original Italian. This was evidenced within the show. At times, you could imagine that if people had been shouting those same words in English, the effect would not have been the same. But this is a minor quibble, thank goodness for the translation, allowing the rest of the world outside of Italy to enjoy this wonderful novel.

Elena Ferrante is some writer. This is more than a novel about friendship. The era in which she set the story plays just as much of a role in the telling as the characters. Italy’s turbulent history is evidenced within the very fabric of these characters, the community, and the codes they lived by. My Brilliant Friend is a coming of age novel not just for two girls, but for a nation, who had, in a relatively short amount of time, experienced extreme political turbulence under multiple political regimes, civil war, and two world wars. The characters wear this, they struggle with it, the younger generation want to break free from the fear and ways of the older generation. I absolutely love novels that explore society at such an intimate level like this. And it’s a tough read, at times. The normalised violence is shocking, particularly against children. The oppression is all encompassing, the lack of agency over ones own life, not just women and children, but men too. This is a community run by the Camorra, which is not fictional. It’s an Italian Mafia-type crime syndicate which arose in the region of Campania and its capital Naples and is one of the oldest and largest criminal organizations in Italy, dating back to the 17th century. The stranglehold the Solara family, and the Carracci family before them, had on the community was no exaggeration. The way Ferrante articulated that intergenerational fear was so telling in how a community can remain in a cycle of oppression and forced compliance. This was demonstrated over and over throughout the novel but perhaps the most powerful symbol of it was evidenced in that ending: the inevitable appearance at the wedding of the unwanted guest and those shoes, a forceful statement of exactly where and with whom the power lies. For a sociologist with a long-term interest in Italy’s history, this novel is a gold class case study.

my brilliant friend elena ferrante book review

Now, let’s talk about that friendship. While I was watching the show, I thought I just didn’t like the actress playing the teenaged Elena, but having now read the book, I realise that the actress was playing her role to perfection. It’s Elena I don’t like. For such a smart young woman, she is almost entirely devoid of emotional intelligence. She misreads every situation and ascribes her own bitter discontent onto all those around her. She is of course the product of her mother’s fears and anger, manifested into a childhood anxiety that grips her and increases in severity throughout her teenage years, again, demonstrating to us how cycles are perpetuated, Elena’s fractured only by the tenacity of a teacher not willing to see another woman wasted. But it’s in Elena’s friendship with Lila that I liked her the least. She was, I felt, disingenuous, too slated with envy and suspicion, unable to love without it always being tinged with hate. I tired of her, particularly as they got older and maturity should have been setting in. Elena was entirely incapable of considering any part of her life separate from Lila, but in a toxic comparative way. Did Ferrante miss the beat with Elena and overplay the whining and apathy? I don’t think so. We all know Lila should have had the educational opportunities that Elena received, but while Elena’s father had a job as a porter at the city hall, Lila’s was a struggling shoe maker. Neither family had much money but the job held by Elena’s father meant that he saw education in action on a daily basis, whereas for Lila’s father, it was unnecessary, an unwanted expense and a possible danger to the order of his household. Much like Elena’s mother’s view, but she was overruled by her husband. Lila, unable to go to school, taught herself. I don’t believe, if the situations were reversed, that Elena would have done that. Elena’s inferiority complex was too great and she’d never have had the will to overcome her anxieties and apply herself under her own steam. She was too much about the external gratification. It was in this jealous way that Elena begrudged Lila her independent learning and intelligence that Elena was at her worst. I hope Elena grows in maturity and emotional complexity over the next three books.

I adored Lila. She was ferocious, her own woman, trying her hardest within the limited confines of her life to go her own way. Marcello’s interest in her was frightening. I do believe he loved her, obsessively though. I don’t believe that she escaped his interest by marrying another man. In a society driven by retribution, she humiliated him too much for that, hence, the ending and that bold statement made by Marcello. Lila’s beauty came not only from her looks but from the fire within her, that dangerous mix that Alfonso pointed out to Elena. I feared for Lila for the entirety of the novel, and if it wasn’t for the fact that the beginning of the story introduces both of the women in their sixties, I felt certain on many occasions that Lila walked a fine line between life and death.

my brilliant friend elena ferrante book review

No story that rests on the shoulders of a community can exist without the creation of a colourful community. I loved the vast cast of characters within this story and I thought Ferrante distinguished each person enough for her readers to not lose track of who was who. There was a helpful cast list in the front of the book but I didn’t need to refer to it once I’d started. I think out of everyone, my favourite was Maestra Oliviero, a woman who was tirelessly teaching the girls at the elementary level in the hopes that she might rescue, through education, at least one of them and set them free from their plebeian existence. I haven’t mentioned Donato Sarratore and his presence within Melina’s life and later Elena’s. What a snake. I saw the writing on that wall right from the get go. I don’t think his son, Nino, was quite worth the mental and emotional energy Elena expended on him. I feel that he was a young man who closed himself off long ago as a precautionary measure against his father’s repeated misconduct. A complex young man, but devoid of any real emotional capability. Elena alludes to Lila’s panic attacks (not that they were called that back then) and Rino’s bouts of depression that would lead to sleep walking. We see through these conditions, as well as Melina’s mental illness, how people struggled, reliant on empathy and the protection of those around them. With Melina in particular, the community protected her, shielded her, did everything they could to keep her free of an asylum. This community had many characteristics defining it, but not all of them were negative, not by a long shot.

My Brilliant Friend is a five-star read for me, not just for the story and characters, but also for the thought provoking nature of the text. It’s a stimulating and lively novel and I could see at a glance on Goodreads that it’s one of those love it or hate it novels. This reader loved it and I highly recommend the TV series as well.

About the Author:

Elena Ferrante was born in Naples. She is the author of seven novels: The Days of Abandonment, Troubling Love, The Lost Daughter, and the quartet of Neapolitan Novels: My Brilliant Friend, The Story of a New Name, Those Who Leave and Those Who Stay, and The Story of the Lost Child. She is one of Italy’s most acclaimed authors.

My Brilliant Friend trailer:

my brilliant friend elena ferrante book review

My Brilliant Friend Published by Text Publishing October 2011

Share this:

43 thoughts on “ book review: my brilliant friend by elena ferrante ”.

We will have to agree to disagree on this one 🙂 I read the first three books (don’t ask me why I kept going given that I wasn’t loving them, but it’s the completist in me) before watching the tv series. I LOVED the tv series – it gave the story a warmth and depth I didn’t get from the books. Did you have the cast and sets in mind as you read?

Like Liked by 1 person

Yes, I did, and I think that enhanced my enjoyment of the book, picturing it as I’d just watched it. However, as you’ll see in tomorrow’s review, I didn’t like book 2. This is a one hit wonder for me. I’ll watch season 2 of the series, fingers crossed I like that more than the book.

Do you know when S2 is on?

It’s supposed to be in the US in April. No idea about here.

I watched both seasons in 6 days, so good I loved it and read the first one and now reading the second “the story of a new name”, the series is brilliant, the novels maybe aren’t as captivating since to me there was a lot of decorative sentences or maybe I have thought so (I read it in Arabic) but watched an English subtitled series, and those details or sentences were not as detailed in the series..The cast was definitely brilliant and their performance felt so real.. I definitely recommend both the series and the novels.

I think I will return to read book 3 and 4 at some stage. I’m very keen to watch season 2, just waiting for access to it.

I just wrote a long response to this and it got lost in the ether! So here’s a briefer one. I love your review. It shows a very good grasp of a complex story with a host of characters. I’ve almost finished watching the TV adaptation, and it is brilliant in every way. It brought the book to life for me, especially the background characters, whom I found it hard to keep track of in the books. I like Elena… she is insecure, jealous, bitter, but she touches me because of her desire to be different, her self-hatred, which I think springs from her relationship with her mother. Her friendship with Lila is like a love affair, more intense and deep-rooted than any of their relationships with men. The two girls emerge like beautiful, fragile but tough flowers out of the boiling cauldron of the streets of Naples, and struggle to define themselves and escape from that bitter birthing. They do this through their support for each other (torn as it is by jealousy and by their affairs with men) and their intelligence. Lenu doesn’t have Lila’s brilliance, but she has tenacity, courage and ambition. As you say, it is a wonderful portrait of the emergence of a nation from war, oppression, starvation, and of a violent, patriarchal society. The stories of the women and of their desire to be different shine against this dark, fractured background. A feminist diamond. Thank you, Ferrante, whoever you are.

I’m looking forward to series two, I saw a preview online and it got me all excited. I have read book 2 (review up tomorrow), but for me, book 1 is a one hit wonder. I didn’t enjoy book 2 at all and have given up on the series. But I did love this one and I may read more Ferrante in the future. She really can write!

Ah, I don’t really remember book 2. I’m sure the film of it will be good though. i think book 1 was what got me in, and after that I just kept reading to find out what happened. But it’s true, the adults are less interesting than the children, because they’ve lost their innocence, which makes them stand out in such bright relief against the dark streets and the dark struggles of the families.

I found Lena intolerable in book 2 and I couldn’t see her improving. Perhaps it’s not a series you can read back to back? The politics of Italy that’s supposed to be in the third book appeal to me but the thought of being in Lena’s head again was too much!

Do not give up on the series, season 2 is really good and I cannot wait for season 3 and maybe 4 too

I do really want to keep watching but so far, season 2 is not available where I am. I keep looking out for it though.

I like it when a reader comes ‘late to the party’ because it gives us a chance to revisit a book we really enjoyed. I read this one when it came out: it was well-hyped by the publisher because it was the first of the Ferrante novels in English, and I enjoyed it. But my enthusiasm faded. I liked the second one, so much so that I stupidly bought a fourth one before I’d read the third and ended up sending both unread to the OpShop because I abandoned the the fourth one. I was well-and-truly over Ferrante Fever!

I almost bought all four novels at once after finishing the TV series, but thankfully elected to buy them one by one as ebooks. A sound decision! Have you read others by Ferrante, out of this series?

I’ve read My Brilliant Friend, (L’amica geniale #1) and from The Neapolitan Novels: #2, The Story of a New Name, abandoned $4 The Story of the Lost Child and chucked out #3 Those Who Leave and Those Who Stay. I thought they were all the same series, but Goodreads as #1 as a different series.

I’m not sure if Goodreads has that right. Text Publishing has the four as the Neopolitan Novels. I find Goodreads a bit dodgy sometimes with their categories.

I can fix it, I think, as long as you’re sure about it. (I’m a ‘librarian’ at GR). Is what’s a Wikipedia right? https://en.wikipedia.org/wiki/Neapolitan_Novels

Yes, that’s correct. Text Publishing has them listed as a four part series and I’ve also seen the same info where I bought my ebooks and on Booktopia, as well as in a few articles about Ferrante and the TV series.

I read the first book a few years ago but haven’t been inspired to pick up the next one yet. I did think about watching the series whilst on a long haul flight but decided the screen wasn’t big enough to have to read subtitles!

Ha! Yes, you want to be able to see those subtitles! 😁

We differ on this series, because I love them all, even when the characters were frustrating the heck out of me. I 5-starred them all. I didn’t bother to review them, because I was late to the party even a few years ago, haha. I did record the series when it aired on Foxtel but ended up deleting it in an attempt to clean up the HDD which is crammed with things I d/l or record and then never watch.

It’s really worth watching if you can get it.

I’m honestly not great with subtitles, because I tend to multitask when watching tv but I will have to try and give it a go

The series was awesome, I hope you get to watch it sometime. How could you stand Lena across four books? 🤷‍♀️😂

It was so compelling, everyone annoyed me at various times I guess but I still couldn’t put them down.

This is one I have been meaning to re-visit! I have only read the first novel, and not long after if first came out in Aust. At the time, I very much wanted to succumb to Ferrante fever but I didn’t, and I suspect (as I often do) it depends on the timing of the read. Perhaps I just wasn’t in the right head space at that time to appreciate it, because I really wanted to! Thematically it sounds very much to my taste. I am going to pull this out of my bookshelf and put it back on my TBR. Thank you! xo

(As an aside, I also hugely admire Ferrante’s ability to remain anonymous, and let the work stand solely on its own merit. I think in our celebrity culture that is a feat indeed!)

Like Liked by 2 people

I agree, the anonymity is something I really admire. It makes it all about her work, and I love that. I was all prepared to succumb to Ferrante fever but book 2 put a stop to that – stay tuned tomorrow!

Hi Theresa, I’m afraid I’m a little late to the party on this one too – the first book is still sitting on my book shelf, but I really enjoyed reading your review. I liked your take on watching a screen adaptation before reading the original text. Often a good adaptation can introduce new readers to a text, and besides, the vast majority of movies are based on books, whether we know it or not.

I’m finding more and more that I have a preference for watching first and reading second. The book always enriches the viewing as opposed to feeling that let down of the film/show not living up to the book.

Well, I was being a bit ambitious suggesting that I could fix the muddle at Goodreads. There are different levels of ‘librarian’ status at GR and I am at the most lowly. So I can add a series, or I can add a new book to a series, but when someone has stuffed up so that one of the books is named as in the series by its Italian name, L’amica geniale, and the other three are named under the English series title The Neapolitan Novels, it takes a Super Librarian to fix it up! So I have put in a request for someone to attend to it.

A super librarian! I hope someone can correct it then. Thanks!

PS I’ve had a reply. The series (I should have realised this) is published in multiple translations, so there are multiple titles of the same book in the same series, also named in multiple languages. The way GR works is that the title that is shelved the most (not reviewed or liked the most) is the one that is displayed, and will show up in whatever language that is. So it’s not ‘fixable’.

Ahhh! That actually explains why, despite reviewing a certain edition of a book, a completely different one might be on my read shelf. With that Daisy Jones and the Six, I have the audio book on my shelf despite reviewing the actual book with a different cover.

And why sometimes if you’re looking for a book by an author who writes in Arabic, Hindi or Chinese, you cannot find what you are looking for because the title is written in script!

That’s very annoying!

Wow, what a review! So glad this one worked for you on so many levels!

Thank you xo

Oh, I’m so, SO glad that you’ve read and reviewed this – one of my absolute favourites, and this review is perfection 👌👌❤️

Thank you! ❤ Now, did you just read the first one or did you keep reading the series?

Pingback: #BookBingo2020 – Round 3: Coming of Age | Theresa Smith Writes

Not sure how I got to page 98. So boring. I’m sure there must be more interesting kids in the world. Terrie book. Waste of time and money. I believed the hype and went out and bought it. What’s all the fuss about? 👎

It’s always a shame to feel as though you’ve wasted money on a book. I felt the same about Daisy Jones and the Six. I still don’t understand the hype!

Leave a comment Cancel reply

' src=

  • Already have a WordPress.com account? Log in now.
  • Subscribe Subscribed
  • Copy shortlink
  • Report this content
  • View post in Reader
  • Manage subscriptions
  • Collapse this bar

Advertisement

Supported by

Fiction Chronicle

  • Share full article

By Juliet Lapidos

  • Dec. 21, 2012

MY BRILLIANT FRIEND Book One: Childhood, Adolescence. By Elena Ferrante. Europa Editions, paper, $17.

Elena Greco, known to all as the porter’s daughter in her poor, 1950s Naples neighborhood, always liked school: “Right away, from the first day,” it seemed like “a much nicer place than home.” She’s the teacher’s pet, often asked to sit beside the maestra as a reward for her diligence. So it comes as a distressing surprise when Lila Cerullo, the shoemaker’s daughter, is invited to take the seat of honor instead. After this initial shock, Elena trains herself to accept Lila’s superiority. The charismatic and mysterious Lila is eminently crush-worthy, but it doesn’t take much hermeneutic detective work to see that Ferrante thinks her namesake protagonist is brilliant in her own right. She’s also more fortunate: Elena’s parents allow her to continue her education through high school, whereas Lila’s expect her to drop out and start working. By the end of this astute novel, which has been translated into lucid English by Ann Goldstein, these environmental differences have just begun to manifest themselves, setting up the next installment of a planned trilogy.

LOVE, IN THEORY Ten Stories. By E. J. Levy. University of Georgia, $24.95.

Nearly half the characters in this collection are graduate students or teaching assistants at Midwestern universities, fumbling through relationships that won’t pan out. And Levy keeps her focus on failed romance even in stories that don’t revolve around academic institutions. There’s nothing intrinsically wrong with choosing a theme and sticking to it, but the sense of sameness here goes deeper than the outlines, down into the details. Near the beginning of the collection, two women “share rape stories.” Near the middle, another woman says she and a friend “swapped rape stories.” (That’s hardly an old standard in the girl-talk repertoire.) On two separate occasions, characters relate their latest ideas for New Yorker cartoons: a philosophy instructor proposes “If Philosophers Had Majored in Business, featuring Cartesian Waters (I Drink Therefore I Am),” and a writing instructor offers another in which “a man showing trophy fish points to one and says, ‘I caught that one in the stream of consciousness.’ ” The collection does include a few thematic outliers, like the story in which a former dancer dies of AIDS. Yet these are less psychologically coherent and less emotionally realistic, adding to the impression that Levy has a fairly narrow range.

my brilliant friend elena ferrante book review

THE WRITING ON THE WALL By W. D. Wetherell. Arcade, $24.95.

Vera needs to get away for a while, so she borrows her sister’s rundown second home close to the Canadian border and starts to strip off the wallpaper left by a previous owner. “The front rooms have something that resembles knotty pine,” and in the hall there’s “this hideous white velvet with blood-colored veins.” Lo and behold, after a few days of hard work she finds a message written on the wall, hidden for decades beneath that “hideous” paper. Two messages, actually: one from a woman named Beth, who took to the wall in the 1920s to tell the tale of her tyrannical in-laws, and another from Dottie, who discovered Beth’s note in 1969 and felt moved to share the story of her lazy but lovable AWOL son. When Vera is done reading, she makes her own contribution, revealing why she’s spent the last few weeks stripping wallpaper instead of hanging out with her husband and daughter. (Vaguely feminist or at least pointedly female concerns unite the three stories, suggesting that Wetherell had “The Yellow Wallpaper” on the brain.) The crucial trick with such multivoiced narratives is to make each one sound different, which Wetherell pulls off. The other trick is to make each character equally interesting, and in this he falls somewhat short. After Beth and Dottie, it’s a letdown to read Vera, whose secret anguish hinges on the biggest political news story of 2004.

We are having trouble retrieving the article content.

Please enable JavaScript in your browser settings.

Thank you for your patience while we verify access. If you are in Reader mode please exit and  log into  your Times account, or  subscribe  for all of The Times.

Thank you for your patience while we verify access.

Already a subscriber?  Log in .

Want all of The Times?  Subscribe .

Readers' Most Anticipated Books for Summer 2024

L’amica geniale #1

My brilliant friend, elena ferrante , ann goldstein  ( translator ).

331 pages, Paperback

First published October 19, 2011

About the author

Profile Image for Elena Ferrante.

Elena Ferrante

Ratings & reviews.

What do you think? Rate this book Write a Review

Friends & Following

Community reviews.

Profile Image for Kinga.

Since it is a city by nature of astonishing beauty, the ugly — criminality, violence, corruption, connivance, the aggressive fear in which we live defenseless, the deterioration of democracy — stands out more clearly. ’ -Ferrante, in conversation with LA Times
‘ I would have liked the nice manners that the teacher and the priest preached, but I felt that those ways were not suited to our neighborhood, even if you were a girl. ’
‘ At that moment I knew what the plebs were, much more clearly than when, years earlier, she had asked me. The plebs were us. The plebs were that fight for food and wine, that quarrel over who should be served first and better, that dirty floor on which the waiters clattered back and forth, those increasingly vulgar toasts. The plebs were my mother, who had drunk wine and now was leaning against my father’s shoulder, while he, serious, laughed, his mouth gaping, at the sexual allusions of the metal dealer. They were all laughing, even Lila, with the expression of one who has a role and will play it to the utmost. ’

Profile Image for Glenn Sumi.

‘What are ye for?’ he shouted. ‘T' maister's down i' t' fowld. Go round by th' end o' t' laith, if ye went to spake to him.’ ‘Is there nobody inside to open the door?’ I hallooed, responsively. ‘There's nobbut t' missis; and shoo'll not oppen 't an ye mak' yer flaysome dins till neeght.’
‘What do you want?’ he shouted in dialect. ‘The master's down in the fold. Go round past the end of the barn if you want to speak to him.’ ‘Is there nobody inside to open the door,’ I hallooed, responsively, in English. ‘There's no one but the mistress; and she won't open even if you make that dreadful noise until nighttime.’

Profile Image for Julie.

I feel no nostalgia for our childhood: it was full of violence. ... Life was like that, that's all, we grew up with the duty to make it difficult for others before they made it difficult for us.
...something had begun to emanate from Lila's mobile body that males sensed, an energy that dazed them, like the swelling sound of beauty arriving. The music had to stop before they returned to themselves, with uncertain smiles and extravagant applause.
...the sun had made me shining blonde, but my face, my arms, my legs were as if painted with dark gold. As long as I had been immersed in the colors of Ischia, amid sunburned faces, my transformation had seemed suitable; now, restored to the context of the neighborhood, where every face, every street had a sick pallor, it seemed to me excessive, anomalous.

Profile Image for Kevin Kelsey.

Join the discussion

Can't find what you're looking for.

The Literary Edit

The Literary Edit

Review: My Brilliant Friend – Elena Ferrante

My Brilliant FRiend

My reading list is something of a haphazard pile. Made up of reading recommendations from friends and fellow bloggers it’s often a classic-heavy collection made up of titles I’ve jotted down on my phone with little or no recollection of where or why they’re there, to books I bought a number of years ago but haven’t yet got around to reading. Suffice to say it’s ever growing and expanding at a rate over which I have little control. Because of this, it often means I miss the newest releases that everyone’s talking about; indeed I almost never read A Little Life, despite having been sent a proof before it was published, and only got around to do so after being given a second copy as a birthday present.

And so it would have been, that I might never have got around to reading My Brilliant Friend, were it not for the fact that a rather brilliant friend of mine bought me a copy shortly before I flew back to the UK. It was only after receiving said copy that I suddenly realised how many book bloggers and reading aficionados alike were raving about Elena Ferrante’s  Neapolitan novels, and soon after returning to Sydney, I began her widely acclaimed fourth book.

Born in Naples, prior to writing her widely acclaimed Neapolitan novels – My Brilliant Friend, The Story of a New Name, Those Who Leave and Those Who Stay and The Story of  a Lost Child – Ferrante was the author of three books and is one of Italy’s best loved writer. Translated by Ann Goldstein, My Brilliant Friend is set in 1950s Naples and tells the tale of friends Elena and Lina as they blossom from children into young adolescents and beyond. Ferrante brilliantly captures the subtleties of female friendships and introduces a colourful cast of characters that inhabit the poor Neapolitan suburb in which it’s set add a richness and vividity to the tale. Essentially a coming-of-age novel, My Brilliant Friend is a raw and beautifully written novel, abundant in simplicity that offers its readers a social observation of what life in 1950s Naples was like. Engaging from the get-go, it’s easy to see why My Brilliant Friend has won its author a legion of fans, eagerly awaiting the next instalment.

Love this post?  Click here  to subscribe.

  • Bibliotherapy Sessions
  • In the press
  • Disclaimer + privacy policy
  • Work with me
  • The BBC Big Read
  • The 1001 Books to Read Before You Die
  • Desert Island Books
  • Books by Destination
  • Beautiful Bookstores
  • Literary Travel
  • Stylish Stays
  • The Journal
  • The Bondi Literary Salon

The Library Is Open

A blog about books and writing, through rainbow-tinted glasses. Every book gets a gay rating.

Review: My Brilliant Friend by Elena Ferrante

my brilliant friend elena ferrante book review

I’ve only set foot on the outskirts of Naples, in the ruins of Pompeii, but even there it is clear there is something different about the ancient port city. Perhaps it is that the earth feels thinner there, under the shadow of Vesuvius, the boundary between the our world and the roiling fire beneath all too apparent. Touring around the Bay of Naples in his “intimate history” of the Earth, palaeontologist Richard Fortey writes that “Even the most apparently ephemeral of the earth’s memorials are a reflection of a deeper reality”. I have no image in my mind of the volcano, but it must have been there, maybe fading into the haze. The city and its people have a reputation for threat and combustion that is partly myth-making. But still. It is this volatile, tectonic atmosphere that pervades Elena Ferrante’s My Brilliant Friend. La dolce vita this is not.

This first of four novels begins with a disappearance. Sixty-six-year-old Rafaella – Lila – Cerullo has vanished from Naples, again, leaving her son Rino in despair. He calls his mother’s old friend Elena Greco in Turin, who sharply rejects his pleas for help. This time, it seems, Lila has disappeared properly, taken all belongings, even cut herself out of photos. Hurt, vengeful, begrudgingly admiring, Elena begins to write their story. “We’ll see who wins,” she says.

The mystery of this disappearance is not solved in this first novel. Instead what follows are two almost discrete stories of Lila and Elena’s childhood and adolescence in a working class suburb of Naples in the 1940s and ’50s. In the first, The Story Of Don Achille, nine-year-old Elena finds herself drawn, almost unwillingly, to Lila, who is as headstrong as the neighbourhood boys, and therefore perhaps more dangerous. It is an almost fairytale world, haunted by artefacts of the war and the ogre-like figure of Don Achille. Theirs is a friendship founded on mutual rivalry, exploitation and admiration; they spend as much time wounding each other as lifting each other up. From the outset there is competition, Elena equally envious of and puzzled by Lila’s precocious capabilities and forthright sense of right and wrong.

The second, much longer Story Of The Shoes charts their adolescence and schooling, and their diverging paths. Elena goes to high school in the city to further her intellectual capabilities; Lila stays behind to initially help her father in his shoe shop, and later court the neighbourhood boys. It is an intensely drawn portrait of friendship and coming-of-age and a richly conjured setting of disperazione, “having lost all hope but also being broke”. Everyone is angry, the men explosively so, the women corrosively. They are the downtrodden, the powerless, the plebs. It is a tightly woven narrative, only occasional extending beyond the confines of the square where the characters live and the stradone they walk between school, work and home. I was impressed by its containment and Ferrante’s acuity on the way class and history shape relationships between people.

My Brilliant Friend conceives of friendship as a kind of Faustian pact, as suggested by the epigraph from Goethe’s translation. “It was as if,” Elena writes, “Because of an evil spell, the joy or sorrow of one required the sorrow or joy of the other”. At its most pure, their friendship is ecstatic, evoking the pleasure and richness of finding an intellectual equal. “She took the facts,” Elena writes breathlessly, “And in a natural way charged them with tension; she intensified reality as she reduced it to words, she injected it with energy … I get excited with her, here, at the very moment she’s speaking to me”.

This type of pact becomes more literal when Lila courts one of older boys in the neighbourhood. His family’s wealth, derived in part from organised crime and with possible links to Fascists, might enable Lila to secure her family’s future. What is the cost of escape, the novel asks, and Elena and Lila illustrate two pathways, both with their own pitfalls. The children’s neighbourhood rivalries fall along old schisms between families; as they grow up and the town changes they try to heal and overcome this past. Lila in particular becomes obsessed at one point with the weight of history, that “there are no gestures, words, or sighs that do not contain the sum of all the crimes that human beings have committed and commit”. The Aeneid, Virgil’s epic of the founding of Rome, is the other old story that pervades Elena and Lila’s; both coming to see in the neighbourhood the same lovelessness that led to Dido’s downfall after being abandoned by Aeneus. The novel has a similar classical chill; feels similarly foundational as it lays the grounds for a lifelong friendship, and the trajectory of Italy today.

For all its austere themes and grey setting, there are flashes of possibility and light. It is there in the sea that Elena visits for the first time as a teenager, it is there in the town changing around them, “everything … quivering, arching upward as if to change its characteristics, not to be known by the accumulated hatreds, tensions, ugliness but, rather, to show a new face”. It is there of course in the love that grows between Lila and Elena, the feeling of care and protection Elena feels towards Lila as she bathes her on her wedding day; the way Lila reads Elena’s textbooks as much to coach her friend as to expand her own knowledge.

Gay rating: not gay.

Share this:

  • Pingback: Review: The Story Of A New Name by Elena Ferrante (translated by Ann Goldstein) – The Library Is Open

Leave a comment Cancel reply

' src=

  • Already have a WordPress.com account? Log in now.
  • Subscribe Subscribed
  • Copy shortlink
  • Report this content
  • View post in Reader
  • Manage subscriptions
  • Collapse this bar

Find anything you save across the site in your account

The Sweet Linearity of “My Brilliant Friend”

my brilliant friend elena ferrante book review

By Emily Nussbaum

Illustration of two young girls

In one of the loveliest sequences in Elena Ferrante’s novel “ My Brilliant Friend ,” two girls read “ Little Women .” But Elena and Lila don’t merely read the book together. They recite it, they memorize it. They fantasize about emulating Jo March, who escaped poverty by writing. They wreck it with their love: “We read it for months, so many times that the book became tattered and sweat-stained, it lost its spine, came unthreaded, sections fell apart.”

This sequence is a delight in the TV adaptation, too, which is currently airing on HBO. On a bench in their grungy, violent Naples neighborhood, Elena and Lila lounge, bodies entwined, wearing shabby dresses, reading in unison, in Italian. (The show has English subtitles.) Excitedly, Lila recites a passage in which Jo herself reads out loud, from her first published short story, to her sisters, without telling them who wrote it. At the passage’s climax, when Jo reveals herself as the author, the two girls read Jo’s words together, their faces shining, as Lila pounds her chest: “ Vostra sorella!  ” (“Your sister!”) It’s a thrilling moment, which threw me back to the wild vulnerability of childhood reading. The scene is dramatic, or maybe just specific and sensual, in a way that the version on the page can’t be, and really doesn’t try to be. There’s no dialogue in the book, no chest-pounding, no description of the girls’ clothes, and no quotes from “Little Women.” Ferrante’s book confides more than it describes—that’s both its technique and its insinuating power.

A few years ago, every discussion of television seemed to be framed as “Is TV the New Novel?” It was a rivalry poisonous to both parties, not unlike the one between Lila and Elena, the top girls in their class. Not that I don’t get it: in the past two decades, technological advances have altered television in a way similar to how the modern novel—which began as an episodic, serialized, disposable medium, derided for its addictive qualities—emerged as a respected artistic phenomenon. With whole seasons released at once, a television series is now a text to be analyzed. There’s a TV-writing class at the University of Iowa. The anxiety is palpable, on both sides. What kind of art do intelligent people talk about? What do they binge on, late at night? Which art form is capable of the most originality, the greater depth, the wider influence—and which one makes you rich? (Would Jo be a showrunner?) It’s enough to make you crave a broader conversation, with respect for the strengths of each art, an interplay that’s more than a simple hierarchy.

The fact is, as beautiful as the scene in the show is, it never captures (and, notably, doesn’t try to capture) the eerie meta quality of the source, its self-conscious textuality—Ferrante’s fluid, ticklish bookishness , that sense of a voice in our ear. In the book, we are aware at all times that we are reading a novel written by Elena—and we also know that, outside this frame, we are reading a book by the pseudonymous Elena Ferrante, an author who, like Jo, conceals her identity. That wobbly frame of authorship, and the nagging anxiety about who gets to tell the story, is what drives Ferrante’s four-volume series, known as the Neapolitan novels (“My Brilliant Friend” is the first), about two working-class girls, one of whom turns the other into a book. It’s no wonder that a cult following has emerged in the U.S., driven by bookish, Jo-ish, Elena-like, author-worshipping women, giving the books a reputation that has sometimes reduced them to a universalizing primer on female friendship. This mood has been intensified by Ferrante’s own Banksy-level mystique.

In the book “My Brilliant Friend,” Elena, the teacher’s pet, sees the exceptional Lila as not merely her competition but also her role model, her mirror, and, eventually, her subject. From Elena’s perspective, her own “goodness,” the passive-aggressive repression of the grade grind, comes alive only when it is placed next to Lila’s fiery, feral, at times malevolent creative genius. In adolescence, the two part ways: Elena stays in school, Lila drops out. “My Brilliant Friend” is a story about many things—left-wing politics, male violence, fancy shoes, the warping force of patriarchy on female creativity—but it’s centrally about class-jumping, through education, the kind that makes one aware of the origins of social class, including the ways it’s embedded in art.

I watched the show before reading the book. That seemed like the best way for a television critic to approach a television production, anyway—to take the work at face value. Seen this way, the show was uncomplicatedly enjoyable. Gorgeously lit, dreamily paced, “My Brilliant Friend” is directed by Saverio Costanzo, who collaborated, via e-mail, with Ferrante. (She had selected him for the task.) It captures, with a certain gloom and grit, the claustrophobia of Ferrante’s postwar Naples, but it also has the polish of certain well-funded historical portraits of poverty, an unfortunate but perhaps unavoidable side effect of cinematic beauty. The music is too much, manipulative and poncey. But, over all, the show is immersive and astonishingly well cast, fuelled by the joy of gazing into the eyes of the actors who play Elena and Lila—Elisa Del Genio and Ludovica Nasti, as children, and Margherita Mazzucco and Gaia Girace, as teen-agers—inexperienced performers whose spontaneity feels liberating. These pleasures (beautiful people, sunlight, historical voyeurism) might sound superficial, but they are pleasures anyway.

After I read the book, it was clear how closely the adaptation follows its track. The most exciting sequences—the fairy-tale-like trading of the girls’ dolls; a long, near-hallucinogenic walk out of town; the bullying boys who woo the teen-age Lila—are dramatized without being aggressively transformed. Some critics have called the show dutiful, with the implication that it is not especially interesting as art. And maybe that’s fair. Costanzo doesn’t blow the story open or reshape it. He also doesn’t find a visual rhetoric that’s analogous to Elena’s nose-tugging narrative, with its air of nerdish obsession and banked fury—as opposed to, for example, the way that “ The Wolf of Wall Street ” felt distorted to reflect its narrator’s mania, or Jennifer Fox’s “ The Tale ,” another story in which a woman examines her painful childhood, made theatrical the clash of past and present.

Instead, the show takes an old-fashioned approach, by sublimating itself to its literary source, like a caring translator who will illuminate but won’t impose. And putting events on film does bring out fresh angles. Among other things, the violence feels different. In the book, Elena describes, with dark wit, a child’s-eye awareness of impending death everywhere: “Being hit with a stone could do it, and throwing stones was the norm.” Men beat their families, by default. (If they don’t beat their kids, their wives nag them to do so.) Thuggish businessmen pummel their competitors. Lila gets thrown out a window, breaking her arm, for wanting to attend middle school. On film, these scenes feel scarier. This is not just because it’s harder to see bodies get hurt than to read about it; it’s also that, rather than just seeing torsos kicked, we linger on the faces of bystanders, who are often children looking on in genuine terror. The book is a meditation on the intellectual outcomes of childhood trauma, an unfolding map of minds changing; the show, so focussed on the body, feels as if it were happening now.

Because the story feels less abstract, it also feels in conversation with certain other television dramas about brilliant girls from smothering villages, set in communities where male violence is no more notable than bad weather. These include “ Top of the Lake ,” by Jane Campion, which was set in an isolated New Zealand town; “ Sharp Objects ,” set in a Missouri town full of batshit Southern belles; and the excellent “ Happy Valley ,” set in the depressed Yorkshire countryside. In each of these stories, smart women suffer a sort of cultural amnesia about the ugly past—about sexual violence, especially—in order to keep the world stable. “My Brilliant Friend” is often at its best when it invokes this same crisis of knowledge, of growing up where everyone knows your business and no one can admit the truth. It’s about the escape hatch that clever girls squeeze through, simply by refusing to forget. ♦

By signing up, you agree to our User Agreement and Privacy Policy & Cookie Statement . This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

HBO’s “My Brilliant Friend” Understands Its Source Material, But Its Diligence Feels Misspent

By Katy Waldman

Women on the Verge

By James Wood

“Green Border” Confronts the Horror and Heroism of the Refugee Crisis

By Justin Chang

The Polite Therapy of the “Inside Out” Movies

By Jay Caspian Kang

Readers' High Tea

Readers' High Tea

Based in Romania, reading all over the world. Mostly fiction, some memoires and a little bit of poetry.

my brilliant friend elena ferrante book review

My Brilliant Friend by Elena Ferrante (book review) – a coming-of-age story in Naples, Italy

What comes to mind when you think about Italy? La vita è bella, pizza, Vespa, Romeo & Juliet? After reading My Brilliant Friend, you can add something else to the list: Naples and the Neapolitan novels.

Neapolitan Novels – the quartet

“My Brilliant Friend” is the first book of the four Neapolitan novels (where Neapolitan refers to pertaining to Naples), written by Elena Ferrante*. The author mentioned in an interview that the four books come together as “a single novel”, published in multiple parts for reasons of length and duration ( Harper’s Magazine, 2014 ).

*I found it interesting that Elena Ferrante is actually a pseudonym, and the Italian novelist’s identity is still unknown despite the intense research done to unveil her identity.

readers high tea my-brilliant-friend-elena-ferrante-20170330

My Brilliant Friend in a nutshell

The novel follows the story of two friends, Lenù and Lila, who have an interesting friendship … let’s say it’s complicated . They both live in Naples (Italy), in a poor neighbourhood, in the 1950s. The whole story is narrated by Lenù, as she recounts their childhood (up to 16-ish years old):

“I feel no nostalgia for our childhood: it was full of violence. Every sort of thing happened, at home and outside, every day, but I don’t recall having ever thought that the life we had there was particularly bad.” (Lenù)

my brilliant friend elena ferrante book review

Overall impression

While discovering the micro-cosmos of the Neapolitan neighbourhood, we are faced with interesting themes, just to name a few: family violence, parents’ lack of interest for their children education, jealousy, and the uncertainty surrounding teenage flings.

Although I do not find these themes particularly enjoyable, and also none of the characters was particularly charming, the novel was pretty engaging and it made me want to read the other novels of the series.

However, I found two aspects that can be improved: the translation and the cover design. Regarding the translation, I felt the language used was a bit unnatural (the book was originally written in Italian).

The book covers (around the world)

When it comes to the cover … I personally think that the covers of the whole series are so unattractive! If the book had not been recommended to me by a friend, I would not have been attracted at all to pick it up.

It got me questioning whether it’s the same in other countries, so I plan to do a “Book covers around the world” post about them, like the one I did for “The Pearl” by Steinbeck . [Later edit – here it is: Book covers around the world: The Neapolitan Novels by Elena Ferrante ]

My Brilliant Friend is an intriguing first book of the Neapolitan Novels quartet. It is the coming-of-age story of two Italian girls who learn to make their way through life, facing the ups and downs of their childhood. I recommend it if you’re into realistic novels or if you want to read what Fatema Ahmed  called “ a feminist polemic ” story.

If you would like to buy books or other (non)bookish things, please consider using one of these links: Amazon | Waterstones | Carturesti . Thank you!

Till’ next time … happy reading!

Images from latimes.com  |  stephendaitergallery.com  | znyata.com

Share this:

' src=

Published by Georgiana

View all posts by Georgiana

4 thoughts on “ My Brilliant Friend by Elena Ferrante (book review) – a coming-of-age story in Naples, Italy ”

I’ve heard mixed reviews about this one, but I got a copy for Xmas so am intending to read it soonish.

Just finished this book. Took me a while to delve into it. Now look forward to the second book in the series.

I’m glad you liked it! Happy reading the second book 🙂

The Neapolitan Novels has become one of my favourite books ever. I absolutely loved the dynamic of the relationship between the two girls, the tension and passion stemming from their intertwined destinies.

Like Liked by 1 person

Leave a comment Cancel reply

' src=

  • Already have a WordPress.com account? Log in now.
  • Subscribe Subscribed
  • Copy shortlink
  • Report this content
  • View post in Reader
  • Manage subscriptions
  • Collapse this bar
  • Biggest New Books
  • Non-Fiction
  • All Categories
  • First Readers Club Daily Giveaway
  • How It Works

my brilliant friend elena ferrante book review

Get the Book Marks Bulletin

Email address:

  • Categories Fiction Fantasy Graphic Novels Historical Horror Literary Literature in Translation Mystery, Crime, & Thriller Poetry Romance Speculative Story Collections Non-Fiction Art Biography Criticism Culture Essays Film & TV Graphic Nonfiction Health History Investigative Journalism Memoir Music Nature Politics Religion Science Social Sciences Sports Technology Travel True Crime

June 24 – 28, 2024

monster

  • The hottest new trend in publishing: Monster smut
  • The Baillie Gifford boycotts and the necessity of sustainable, ethical sources of arts funding
  • Kevin Nguyen on what Game of Thrones did to media
  • Member Login
  • Library Patron Login

SUBSCRIBE TO OUR

FREE NEWSLETTERS

Search: Title Author Article Search String:

My Brilliant Friend : Book summary and reviews of My Brilliant Friend by Elena Ferrante

Summary | Reviews | More Information | More Books

My Brilliant Friend

by Elena Ferrante

My Brilliant Friend by Elena Ferrante

Critics' Opinion:

Readers' rating:

Published Sep 2012 336 pages Genre: Literary Fiction Publication Information

Rate this book

About this book

Book summary.

From one of Italy's most acclaimed authors, My Brilliant Friend is a rich, intense, and generous-hearted story about two friends, Elena and Lila, set in a vibrant and colorful modern-day Naples. Ferrante's inimitable style lends itself perfectly to this penetrating portrait of two marvelous women. Here, too, is the story of an entire nation and a touching meditation on the nature of friendship. The story begins in the 1950s, in a poor but vibrant neighborhood on the outskirts of Naples. Growing up on these tough streets, Elena and Lila learn to rely on each other ahead of anyone else. As they grow, as their paths repeatedly diverge and converge, Elena and Lila remain best friends whose respective destinies are reflected and refracted in the other. Through the lives of these two women, Ferrante tells the story of a neighborhood, a city, and a country undergoing momentous change. The first in a trilogy, My Brilliant Friend introduces readers to two unforgettable protagonists and to the famed and flawed beauty of modern Naples. Ferrante is the author of three previous works of critically acclaimed fiction: The Days of Abandonment , Troubling Love , and The Lost Daughter . With this novel, already a bestseller in Europe, she proves herself to be one of Italy's great storytellers. She has given her readers a masterfully plotted page-turner, abundant in its narrative details and characterizations, that is also a stylish work of literary fiction destined to delight her many fans and win new readers to her fiction.

  • "Beyond the Book" articles
  • Free books to read and review (US only)
  • Find books by time period, setting & theme
  • Read-alike suggestions by book and author
  • Book club discussions
  • and much more!
  • Just $45 for 12 months or $15 for 3 months.
  • More about membership!

Media Reviews

Reader reviews.

"Stunning…The raging, torrential voice of the author is something rare." - The New York Times "Ferrante's prose is stunningly candid, direct and unforgettable." - Publishers Weekly "Elena Ferrante will blow you away." - Alice Sebold "[ The Days of Abandonment & Troubling Love ] are tour de forces…They both confirm Ferrante's reputation as one of Italy's best contemporary novelists." - The Seattle Times "This piercing novel [ The Lost Daughter ] is not so easily dislodged from the memory." - The Boston Globe

...12 more reader reviews

Author Information

  • Books by this Author

Elena Ferrante Author Biography

Elena Ferrante is the author of The Days of Abandonment (Europa, 2005), which was made into a film directed by Roberto Faenza, Troubling Love (Europa, 2006), adapted by Mario Martone, and The Lost Daughter (Europa, 2008), soon to be a film directed by Maggie Gyllenhaal. She is also the author of Frantumaglia: A Writer's Journey (Europa, 2016) in which she recounts her experience as a novelist, and a children's picture book illustrated by Mara Cerri, The Beach at Night (Europa, 2016). The four volumes known as the "Neapolitan quartet" ( My Brilliant Friend, The Story of a New Name, Those Who Leave and Those Who Stay , and The Story of the Lost Child ) were published in America by Europa between 2012 and 2015. The first season of the HBO series My Brilliant Friend , directed by Saverio Costanzo,...

... Full Biography Link to Elena Ferrante's Website

Name Pronunciation Elena Ferrante: EH-leh-nuh feh-RAHN-tay. Rolled "R" in "Ferrante."

Other books by Elena Ferrante at BookBrowse

my brilliant friend elena ferrante book review

More Recommendations

Readers also browsed . . ..

  • Blue Ruin by Hari Kunzru
  • The Anthropologists by Aysegül Savas
  • Exhibit by R O. Kwon
  • Change by Edouard Louis
  • The Coin by Yasmin Zaher
  • Long Island by Colm Toibin
  • Fruit of the Dead by Rachel Lyon
  • A Great Country by Shilpi Somaya Gowda
  • Real Americans by Rachel Khong
  • The Witches of Bellinas by J. Nicole Jones

more literary fiction...

Support BookBrowse

Join our inner reading circle, go ad-free and get way more!

Find out more

Book Jacket: Enlightenment

BookBrowse Book Club

Book Jacket

Win This Book

Win The Bluestockings

The Bluestockings by Susannah Gibson

An illuminating group portrait of the eighteenth-century women who dared to imagine an active life for themselves in both mind and spirit.

Solve this clue:

and be entered to win..

Your guide to exceptional           books

BookBrowse seeks out and recommends the best in contemporary fiction and nonfiction—books that not only engage and entertain but also deepen our understanding of ourselves and the world around us.

Subscribe to receive some of our best reviews, "beyond the book" articles, book club info and giveaways by email.

Free Weekly Newsletters

Keep up with what's happening in the world of books: reviews, previews, interviews and more.

Spam Free : Your email is never shared with anyone; opt out any time.

Books: A true story

Book reviews and some (mostly funny) true stories of my life.

Book Review My Brilliant Friend Elena Ferrante

Book Review: My Brilliant Friend by Elena Ferrante

November 15, 2016 By Jessica Filed Under: Book Review 1 Comment

My Brilliant Friend

A modern masterpiece from one of Italy’s most acclaimed authors, My Brilliant Friend is a rich, intense, and generous-hearted story about two friends, Elena and Lila. Ferrante’s inimitable style lends itself perfectly to a meticulous portrait of these two women that is also the story of a nation and a touching meditation on the nature of friendship. The story begins in the 1950s, in a poor but vibrant neighborhood on the outskirts of Naples. Growing up on these tough streets the two girls learn to rely on each other ahead of anyone or anything else. As they grow, as their paths repeatedly diverge and converge, Elena and Lila remain best friends whose respective destinies are reflected and refracted in the other. They are likewise the embodiments of a nation undergoing momentous change. Through the lives of these two women, Ferrante tells the story of a neighborhood, a city, and a country as it is transformed in ways that, in turn, also transform the relationship between her protagonists, the unforgettable Elena and Lila. Ferrante is the author of three previous works of critically acclaimed fiction: The Days of Abandonment, Troubling Love , and The Lost Daughter . With this novel, the first in a trilogy, she proves herself to be one of Italy’s great storytellers. She has given her readers a masterfully plotted page-turner, abundant and generous in its narrative details and characterizations, that is also a stylish work of literary fiction destined to delight her many fans and win new readers to her fiction.

I got to the end of My Brilliant Friend  and felt like I was missing something. Perhaps it was the plot. It went like this: two girls are friends/enemies, they get their periods and grow up, one gets married and he turns out to be a jerk. And this plot starts out in the most bizarre way. These two girls start walking up these stairs which reminds her of another story and that story reminds her of a different story until you have this Inception-like mess of stories within stories. They don’t reach the top of the stairs until 10 chapters later and by this point I’m not even sure what’s going on anymore. Is this real or not real? Can someone get Leonardo DiCaprio to spin a top for me and tell me when we get back to reality??

Since the plot is a mess, that leaves me to believe that this is a character driven story. There’s nothing wrong with character driven stories. That being said, I didn’t like any of these characters. Actually it was more that I didn’t care about any of them because I didn’t feel like I could really understand or relate to any of them.

Mostly I was just bored reading this. It felt like an old man was rambling on all these stories from the past that were pointless and didn’t have much connection to each other besides being in the past. The rambling feeling might have come from the fact that there was not much dialogue. Here’s an example of the narration style:

“That morning of the duel between Enzo and Lila is important, in our long story.” – Elena Ferrante, My Brilliant Friend (kindle location 543 or 13%)

YES THIS STORY IS VERY LONG HOW HAVE I ONLY READ 13%

My last note in the margin of the book says this after the final sentence: I don’t get it.

Book Review of My Brilliant Friend on a Post-it

I post reviews like this on Instagram .  Be sure to follow me there !

About Elena Ferrante

Elena Ferrante is a pseudonymous Italian novelist.

Ferrante is the author of a half dozen novels, including  The Lost Daughter  (originally published as  La figlia oscura , 2006).

In 2012, Europa Editions began publication of English translations of Ferrante's  "Neapolitan Novels" , a series about two perceptive and intelligent girls from Naples who try to create lives for themselves within a violent and stultifying culture.

Critics have praised her for her  "devastating power as a novelist"  and for a style that is  "pleasingly rigorous and sharply forthright." 

Ferrante holds that  "books, once they are written, have no need of their authors."

10th March 2016,  The Story of the Lost Child  was longlisted for the 2016 Man Booker International prize, celebrating the finest in global fiction translated to English.

Website • Twitter • Facebook • Goodreads

' src=

February 18, 2022 at 5:51 pm

I’m not the only one who found this story disturbing and rambling!! I agree wholeheartedly with this reviewer. Both girls seem to be lacking a moral compass. The story leaves many questions unanswered.

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

my brilliant friend elena ferrante book review

email subscription

How Elena Ferrante’s Brutally Entwined Frenemies Magnetized Us All

The audio book club makes a brilliant friend, slate critics debate the first of elena ferrante’s neapolitan novels..

To listen to the Audio Book Club discussion of  My Brilliant Friend , click the arrow on the player below.

Subscribe in iTunes  ∙  RSS feed  ∙  Download  ∙  Play in another tab

This month, David Haglund, Katy Waldman, and New York Times Book Review editor Parul Sehgal discuss My Brilliant Friend , the first of reclusive writer Elena Ferrante’s Neapolitan novels about the difficult, lifelong enmeshment of two working-class Italian women. Are Lila and Elena typical girlhood frenemies? What makes Lila, as she is drawn in Elena’s hand, so captivating? Why do so many critics overlook the question of class in these books? And who IS Ferrante, anyway?

The Audio Book Club (perhaps) has answers. 

Next month the Audio Book Club will debate Phil Klay’s National Book Award–winning Redeployment , about the political and psychological impacts of the Iraq War. Read the book and stay tuned for our discussion in February!

Visit our  Audio Book Club archive page  for a complete list of the more than 75 books we’ve discussed over the years. Or you can listen to any of our previous club meetings through our iTunes feed.

See all the pieces in  this month’s  Slate Book Review . Sign up for the   Slate Book Review  monthly newsletter .

Podcast produced by Abdul Rufus and Andy Bowers.

my brilliant friend elena ferrante book review

My Brilliant Friend

Elena ferrante, ask litcharts ai: the answer to your questions.

In a brief prologue, Elena Greco —a woman in her sixties living in Turin, Italy—receives a call from her friend Lila ’s son back in Naples. Rafaella “Lila” Cerullo, Elena’s friend since childhood, has gone missing. Elena suggests that Rafaella—whom she has always called Lila—doesn’t want to be found and coldly tells her son to stop looking for her. Angry with Lila for taking things “too far,” she sits down at her computer to write their story. Looking back on her childhood in 1950s Naples, Elena—then known as Lenù—recalls life in a neighborhood run by loan sharks and Camorrists (gangsters) and dominated by widespread violence perpetrated by both men and women.

Elena begins her story when she and Lila are in elementary school. As Elena describes their primary school years, she interweaves stories of day-to-day life with the tale of her and Lila’s journey one fateful afternoon up to the apartment of Don Achille , a mysterious and feared loan shark, to demand the return of a pair of dolls they believe he stole from them. Lenù and Lila bond over the years as they compete fiercely in school—Lila is preternaturally gifted and has taught herself to read and write by the age of seven. Lenù, desperate to keep up with Lila, vows to do whatever Lila does in every aspect of her life, no matter the danger or the cost. Together, the girls fend off the violence of their male classmates, watch the women of their neighborhood assault one another over their husbands’ and lovers’ infidelities, and study hard—but it becomes clear that despite their shared love of books and their desire to get rich by writing a novel together, Lila and Lenù are on very different paths.

When it is time to take the admissions test for middle school, Lenù, encouraged by her teacher Maestra Oliviero , begins attending study sessions in preparation. Lila’s parents, who know they cannot afford to continue sending her to school, prepare her to go to work alongside her brother Rino in their father, Fernando ’s, cobbler shop. Shortly before the exam, Lila tries to get Lenù barred from taking the test by enticing her into playing hooky and taking a trip to the seaside—but halfway there, Lila changes her mind and drags Lenù back home. Then, on a rainy August day just before Lenù is due to start middle school, Don Achille is murdered. Lila and Lenù’s friend Carmela Peluso ’s father, Alfredo , a disgruntled carpenter who lost everything gambling in bars run by Don Achille and the powerful Silvio Solara , is arrested for the crime. The stoic Lila comforts the distraught Carmela by assuring her that even if Alfredo did commit the murder, he did the right thing in taking out the “ogre of fairy tales.”

As young women, Lila and Lenù continue to seek ways of escaping the bleak fates for which they feel they are destined. Lenù struggles in school, leading her mother and father to argue about whether or not she should drop out. Lila, meanwhile, begins work in her father’s shoe shop. She extols her occupation to Lenù at every chance she gets, insisting that her work is worthier than studying. Soon, however, Lila asks Lenù if she can join her as she studies for her end-of-year test—it is clear that the books Lila borrows from the library are not enough to keep her mind occupied. But after several weeks of studying, Lila tells Lenù that she wants to stop. She and Rino have an important secret project to work on: a line of fine shoes for men and women that will hopefully sell well in town, allowing Fernando to open a factory and make more money. As Lila and Lenù each become more aware of the stronghold the Solara family has over their neighborhood—and the ways in which Marcello and Michele Solara , a pair of brothers several years the girls’ senior, pick on and harass the poor girls of the neighborhood—they realize that the only way to protect themselves is by securing money of their own.

Lenù passes middle school with flying colors. She is upset, however, when Lila doesn’t seem proud of her. Her confidence suffers further hits when Lila beats Lenù out for an award for top borrowers from the local library and when Pasquale , Carmela’s older brother, uses Lenù to flirt with Lila. Lenù cannot deny that Lila has changed lately, becoming lovelier in indefinable ways. Meanwhile, when Lenù tells Lila that she is going to study Greek at high school in the fall, Lila responds by asking “What is high school?” One day, while Lila and Lenù stroll through the neighborhood, Marcello and Michele Solara pull up in their Fiat 1100 and ask the girls to go for a drive with them. Lila and Lenù refuse, but the boys continue pestering them. When Marcello grabs Lenù’s arm from the car, snapping her mother’s bracelet, he gets out to help her pick it up—Lila, pulling a knife from her pocket, holds the blade against Marcello’s throat and threatens to kill him if he touches Lenù again.

As the weeks go by and the summer fills up with local dance parties at the homes of Lila and Lenù’s friends and classmates, it becomes clear to Lenù just how many of their male friends have fallen in love with Lila. At a dance at the house of Gigliola Spagnuolo , a classmate of Lenù’s whose father works as the pastry maker at the Solaras’ bar, Lila dances with boy after boy, lost in the music. Marcello and Michele show up—Marcello engages the hedonistic Lila in a dance while Michele has Pasquale, Antonio Cappuccio , and several other of Lila’s male friends kicked out of the party. Lila and Lenù follow their friends downstairs, where Pasquale rails against the loan sharks and Camorrists who run the neighborhood. After this, Lila becomes obsessed with learning about the history of Italy and starts taking long walks with Pasquale during which he explains communism, fascism, and many other political concepts to her. Lenù, meanwhile, realizes that her childhood crush, Nino Sarratore , is among her new high school classmates. Previously, Nino’s family was forced to leave the neighborhood after Nino’s poet father, Donato , was accused of having an affair with Antonio’s mentally unstable mother, Melina .

Over the Christmas break, Rino becomes obsessed with amassing fireworks for a New Year’s Eve display that will rival the Solaras’ yearly blowout. Lila and Lenù accept an invitation to celebrate New Year’s with Stefano Carracci and his family—the son of Don Achille, now a grocer, is determined to mend fences with his neighbors in the wake of his father’s death. At the celebration, Rino and his friends set off a huge display of fireworks—but when their display threatens to outlast the Solaras’, the Solaras begin shooting bullets across the spaces between their buildings’ terraces, which terrifies Lenù, Lila, Rino, and their friends.

After this incident, Lila and Rino’s relationship suffers further when Rino attempts to show their father they shoes they designed, only for Fernando to lash out in anger at both of them and condemn them for making shoes behind his back. Meanwhile, Lenù returns to school and continues to excel, earning the admiration of many of her teachers—even though Nino continues to ignore her. Marcello Solara begins pursuing Lila and starts visiting the Cerullo home for dinner each night. Rino and Fernando welcome him warmly, but Lila hates him as passionately as ever. Rino puts the shoes in the shop window, hoping they’ll sell. Marcello considers buying them but backs down at the last minute—though he asks for Lila’s hand in marriage.

At Maestra Oliviero’s suggestion, Lenù heads to stay with Oliviero’s cousin Nella Incardo at a small boarding house Nella runs on the island of Ischia. Here, Lenù enjoys several weeks of sun and relaxation—but she is perturbed when she doesn’t receive an answer to the many letters she sends to Lila, and her vacation takes a strange turn with the Sarratore family shows up to stay at Nella’s. Lenù pines for Nino—but when she realizes that she has attracted the attentions of Nino’s lecherous father, Donato, she flees the island in terror and repulsion. Back in the neighborhood, Lenù realizes that Lila is hatching a plan to reject Marcello and marry Stefano. Stefano purchases the shoes and announces his intention to marry Lila. Lila herself tells Marcello the news, warning him that if he tries to harm Stefano or anyone in her family out of vengeance, she will kill him. Stefano pours money into Fernando’s shop, insisting he hire more workers and begin manufacturing Lila’s designs for Cerullo shoes. Fernando reluctantly agrees to do so.

Lenù begins seeing Antonio, motivated by the desire to have an older paramour just like Lila. Meanwhile, Marcello begins spreading cruel rumors about Lila, and Pasquale, Enzo , and Antonio attack the Solaras and destroy their car. Lenù helps Lila with preparations for her wedding, fending off the cruelty Lila faces from her future mother- and sister-in-law, Maria and Pinuccia . Lenù becomes more anxious as Lila’s wedding day approaches—she fears losing her friend forever. While Stefano showers Lila in gifts and secures a fancy new apartment for them to live in after the marriage, Lenù tries to convince herself that school is her “wealth”—even as she gets into trouble with her religion teacher for making a scene in class. Nino offers Lenù the chance to publish a polemic against religion in a local political journal, and Lenù begs Lila for help finalizing the article, but Lila declares that reading Lenù’s writing and seeing how Lenù shines hurts her.

A few weeks before the wedding, Stefano and Lila get into a huge fight when Stefano, desperate to make sure that Cerullo shoes is able to make money in the neighborhood in the future, offers Silvio Solara an important role in their wedding ceremony as a show of good faith. Lila is furious, but Lenù reminds Lila that together, she and Stefano can begin to change the neighborhood for the better. Lila agrees to go through with the wedding on the condition that Marcello is not present for any part of it. Stefano agrees. On the day of the wedding, Lenù helps Lila get ready for the ceremony. She is full of fear, envy, and even repulsion as she considers that her friend will soon be a married woman. After the ceremony, at a boisterous reception at a nearby restaurant, Lenù ignores Antonio and tries to make conversation with Nino—she is devastated, however, when Nino casually tells her that the journal didn’t have “room” to run her article. As the party becomes more drunken and debauched, the adults present begin fighting. Lila’s relatives believe they have received poorer service and worse food and wine than Stefano’s. Lila is oblivious to the chaos all around her—until Marcello Solara enters, sits himself down at her and Stefano’s tables, and, upon crossing his legs, reveals that he is wearing the prototype of the Cerullo shoes for men—the pair Lila worked hard on for months, “ruining” her hands in the process of bringing them into being.

The LitCharts.com logo.

Elena Ferrante

Author of the neapolitan novels, my brilliant friend, the neapolitan quartet – book one, translated by ann goldstein.

2012, pp. 336, Paperback

$ 18.00 / £ 10.99

ISBN: 9781609450786

A modern masterpiece from one of Italy’s most acclaimed authors, My Brilliant Friend is a rich, intense, and generous-hearted story about two friends, Elena and Lila . Elena Ferrante ’s inimitable style lends itself perfectly to a meticulous portrait of these two women that is also the story of a nation and a touching meditation on the nature of friendship. The story begins in the 1950s, in a poor but vibrant neighborhood on the outskirts of Naples. Growing up on these tough streets the two girls learn to rely on each other ahead of anyone or anything else. As they grow, as their paths repeatedly diverge and converge, Elena and Lila remain best friends whose respective destinies are reflected and refracted in the other. They are likewise the embodiments of a nation undergoing momentous change. Through the lives of these two women, Ferrante tells the story of a neighborhood, a city, and a country as it is transformed in ways that, in turn, also transform the relationship between her protagonists, the unforgettable Elena and Lila. Ferrante is the author of three previous works of critically acclaimed fiction: The Days of Abandonment , Troubling Love , and The Lost Daughter . With this novel, the first in a quartet, she proves herself to be one of Italy’s great storytellers. She has given her readers a masterfully plotted page-turner, abundant and generous in its narrative details and characterizations, that is also a stylish work of literary fiction destined to delight her many fans and win new readers to her fiction.

Read reviews

Read it now:.

indiebound_logo

Recent reviews

The dartmouth:“neapolitan quartet” is an immersive look at a female friendship.

On The Dartmouth

Jan 1, 2018 – Isabelle Blank

Italian writer Elena Ferrante’s operatic Neapolitan Quartet, a series that spans four volumes and six decades of friendship, traces the intertwined lives of characters Lila and Lenù. The series begins with Lenù and Lila’s childhood as they grow up in a poor Neapolitan neighborhood and traces their subsequent lives as wives, mothers and ultimately lonely old women. The quartet is a series of cyclical events encapsulated in a larger cyclical narrative structure. The first book of the series, entitled “My Brilliant Friend,” opens at the fourth book’s close. Rino, Lila’s son, telephones Lenù to tell her that his mother has gone missing. At the end of the final book, entitled “The Story of a Lost Child,” there is no answer as to where Lila has disappeared. However, Ferrante writes such a thorough description of Lila’s character and psyche throughout the series that, in the final book, it makes sense as to why she erased herself. It seems not to matter where she’s gone. Lila is mean, whip-smart and down-trodden — how could she not want to disappear, how could she not want to melt into what she calls the “dissolving boundaries” of her complicated world?

Ferrante weaves an intricate cloth depicting detailed scenes and characters that repeat themselves over and over to construct a patterned, sprawling tapestry. These intimate, very often domestic, scenes that Ferrante writes involve only the characters introduced in a list at the beginning of each volume. Though the scenes are private and the characters insular, the story conveys broad-reaching meditations on class, femininity and politics.

Lenù and Lila are foils for one another. Lenù is blonde, studious, eager to please, self-doubting and ambitious, whereas Lila is dark, naturally brilliant, mercurial, mean and irresistible to those around her. The story is told from Lenù’s point of view, but the two friends understand one another on such a deep and complex level that the reader is often privy to Lila’s perceived inner thoughts. The two are paradoxically bound to, yet at odds with, one another. Lenù cannot resist Lila’s magnetism, her cutting intellect and her unbounded passion even when Lila is at her most cruel. Ferrante’s prose is cerebral. The reader is immersed not only in Ferrante’s cinematic scenes, but also in Lenù’s body and her psyche. Ferrante lays bare Lila and Lenù’s most unlikable traits: their respective failures as mothers, their self-absorption, their gnawing anxiety, their seeming inability to experience joy and their mutual jealousy.

San Diego Jewish World: Book Review: ‘My Brilliant Friend’

On San Diego Jewish World

Jan 1, 2019 – Dorothea Shefer-Vanson

This novel, the first of a quartet, has become an international bestseller and has been widely praised in literary circles. So I was overjoyed when I was able to pick up a copy someone had discarded at one of the airports I visited recently. I found it a wee bit difficult to get into at first, but once I had overcome that initial barrier I found myself entranced by the account of the friendship between two girls, Elena (Lenu) and Lila, in one of the poorer neighbourhoods of post-war Naples. The book starts with their childhood, when they both still played with dolls, continues with their teenage years and adolescent agonies, and ends with the wedding of one of them, though still a teenager.

The author manages to describe the feelings and experiences of those childhood years, with the close but fluctuating relationship between the two girls, as well as between them and the people around them, in a vivid and engaging way. The writing style does not always read smoothly, and at times there are too many jerky stops and starts in the narrative flow for my taste, but the intensity of the emotions and events described help the reader to overcome any reluctance he or she might have to continue reading.

The first few pages of the book provide an index of the various families who comprise the main characters of the neighbourhood and the book, and I found this very helpful, as the Italian names and surnames are sometimes difficult to differentiate and thus to imagine the characters. After all, when half the boys are called Gino, Nino, and Rino, that does not help the reader to distinguish between them.

and Try to Do Our Best" rel="bookmark" href="http://elenaferrante.com/reviews/my-brilliant-friend/elena-ferrante-interview-merve-emre/" id="4184" >We Tell a Story and Try to Do Our Best

Answers to questions from merve emre  .

Dear Elena (if I may),

Thank you for taking the time to answer my questions. I am a great admirer of your writing. I am also grateful to you for writing the kinds of novels every literature professor dreams about teaching. For the past two years, I have assigned the Neapolitan novels in my class on contemporary fiction; it is rare to encounter novels that my students are desperate to keep reading and that also evoke so many urgent, illuminating conversations about genre, form, history, class politics, feminism—everything I want my students to enjoy thinking about in and out of the classroom.

On a more personal note, I have found myself returning to Those Who Leave and Those Who Stay many times since having my two children. No other novel I have read captures the vicissitudes of motherhood with such precision: the power and the vulnerability of caring for others, the intimacy and distance between mother and child. It was painful to realize when I became a mother that my mother had a separate life, a different self, before she became my mother; painful, too, to realize that my children might not appreciate this about me until too late. Your novels have helped me think with greater clarity about what it means to be a mother and what it meant to be a daughter. For that, I am grateful too.

Yours warmly,

Merve Emre: The television series My Brilliant Friend opens with a shot of an iPhone 7—Lenu’s cell phone—ringing in the dark. It was a shocking opening for me. The novels have very little engagement with media forms and technologies that are not books: no one sees a movie, no one listens to music, no one reads articles on the computer. What does reading mean to you?

Elena Ferrante : You’re right, the two friends belong to the world of print books, as do I, who invented them. Elena realizes late that she doesn’t have a musical education, for example. Her escape from the neighborhood is centered completely on literacy: reading and studying are the only tools available for breaking the boundaries within which she happened to be born. But don’t forget that Lila, although she’s the first to see the great value of books, will be a pioneer in electronic media.

ME: What does reading mean to you?

EF: Reading is an extraordinary exercise. It doesn’t come naturally; it requires commitment—you have to transform pages crammed with signs into worlds full of life. But once reading has become an intellectual necessity, you can no longer do without it. I’m a very involved, disciplined, collaborative reader. I never abandon a book; even if I don’t like it, I read it to the last line. I always learn something. And I get enthusiastic—perhaps excessively so—when a book is a happy surprise. I recently read a novel that I thought was excellent. I read it in Italian, but I’d like to try to read it in English; I liked its tone very much. It’s called Outline , by Rachel Cusk.

ME: There are moments in previous interviews where you betray an impatience toward literary criticism and, in particular, literary theory for its relentless drive to interpretation and argument. Yet you are an extraordinarily attentive and sensitive reader and strong interpreter of your own fiction and the writing of others. What are your ethics of criticism? How do you believe professionalized readers should write about or teach literature?

EF: I don’t like the impressionistic type of critical work. I don’t like it when a text is taken as an occasion for talking about something else. I prefer works that concentrate on the page, that rigorously analyze the expressive strategies of the writer. A good critical work says to the reader: here’s where the author started from, here’s where he wanted to take me, here are the means he used, here are the goals he was aiming for, here are his debts to tradition, here’s why I liked or hated it.

ME: In Frantumaglia , you hint at your disappointment with the film adaptations of your novellas. What made you decide to let RAI adapt My Brilliant Friend ? What kinds of audiences do you want the televisual adaptation of your work to reach?

EF: I’m sorry to disappoint you, but I had no role in the production decisions. The means by which a film comes to be made are unknown to me. But I’ve always been curious to see what happens to my characters and my stories when they leave the page and venture into other media. I like it when they become audiobooks, plays, films. In fact, the more they enter into people’s lives through these other media, the more it seems to me that they are alive and in good health. Naturally I reserve the right to have an opinion on the works that originate in my texts. But I have to say that, even when I don’t like the result, I don’t suffer. Books, once they’re written, can sustain anything: writing makes them in a certain sense invulnerable.

ME: Why did you choose Saverio Costanzo as the director?

EF: I didn’t choose in this case, either, I’ve never had that power. But I have to say that choosing would have been a real problem. I’m a devoted moviegoer, I love films, but I have no expertise in that area. I get excited about films that are very different from one another, films made by people who have nothing in common. If I really did have to decide I would never manage it. I merely proposed a list of names, directors whose work I have a lot of respect for. Among them was Costanzo. When I found out he’d been chosen, I was very pleased.

ME: When I spoke with Saverio last week, he described a process of creating characters on screen that he called “conveying density”: a way of representing a character’s consciousness without explicitly psychologizing her actions, so that a viewer could sense a great and unexplored depth to her every statement, glance, gesture. He suggested that this was a practice of character creation to which you also ascribed; indeed, a practice you had taught him to create continuity between the representation of characters in the novel and on the screen. Can you explain how density works in the novels and how you imagine it working on the screen? Or if “density” is not the right word, can you discuss the difference for you between representing consciousness and psychologizing it in your fiction?

EF: I fear that in a short space I’m in danger of appearing confused. The definition of psychologies is an essential part of the narrator’s work. They focus the motivations both superficial and profound that guide the actions and reactions of the characters in the course of the story. But what decides the success of a character is often half a sentence, a noun, an adjective that jams the psychological machine like a wrench thrown into the works and produces an effect that is no longer that of a well regulated device, but of flesh and blood, of genuine life, and therefore incoherent and unpredictable. In films that effect is produced, I think, by a flash in the gaze, by an involuntary grimace, by an unexpected gesture. It’s the moment when the psychological framework breaks and the character acquires density.

ME: There is an irritating tendency in contemporary writing on motherhood to position motherhood as a psychological impediment to literary creativity—as if a child must steal not only time and energy from his mother but also language and thought. Your novels are ambivalent on motherhood as a creative experience and an experience conducive to literary creativity. (For a short time, Lila transforms motherhood into an act of grace; Lenu’s greatest professional success comes after she becomes a mother even though she complains about her obligations.) How do you think about representing the interplay between (creative) production and (physical) reproduction? What is the relationship between time spent taking care with one’s words and time spent taking care of one’s children?

EF: I very much like the way you’ve formulated the question. But I want to say that it’s not right to speak of motherhood in general. The troubles of the poor mother are different from those of the well-off mother, who can pay another woman to help her. But, whether the mother is rich or poor, if there is a real, powerful creative urge, the care of children, however much it absorbs and at times even consumes us, doesn’t win out over the care of words: one finds the time for both. Or at least that was my experience: I found the time when I was a terrified mother, without any support, and also when I was a well-off mother. So I will take the liberty of asserting that women should in no case give up the power of reproduction in the name of production. Although the difficulties are innumerable, the two can coexist. “Giving birth” is our specificity, belonging only to women, and no one should dare to take it away from us. Men use the metaphor of birth to speak of their works. For us giving birth is not a metaphor—neither when we give birth to children nor when we give birth to books, ideas, images of the world. We know how best to do both.

ME: Can you say a little bit more about being a terrified mother? What is the nature of this terror for you?

EF: I’m afraid of mothers who sacrifice their lives to their children. I’m afraid of mothers who surrender themselves completely and live for their children, who hide the difficulties of motherhood and pretend even to themselves to be perfect mothers. I prefer mothers who proceed consciously through trial and error, looking for an equilibrium but knowing that any equilibrium is precarious.

ME: Despite the emphasis on female friendship in the reception of the novels, Lila and Lenù end up as singular, lonely characters. Yet the promise of literary and artistic collaboration between women—women reading together, women writing together—is a persistent and seductive fantasy across the novels. Collaboration emerges as a source of artistic bliss and temporary enchantment as well as an opportunity for solidarity among women. How have your experiences with collaboration across media (adaptation) and language (translation) approached or fallen short of this fantasy?

EF: Yes, and it’s not always easy. In general it seems easier for women to collaborate with men. There’s probably a very old habit of submitting to the authority of men, or of developing suitable behavior for pretending to accept it, and meanwhile pursuing our particular aims. Certainly it’s more complicated to recognize the authority of another woman; tradition in that case is more fragile. And yet the path is this: once the expertise of the other woman is recognized, we have to learn to collaborate. It works if, in a relationship between the person in charge and the subordinate, the first wants the other to grow and free herself from her subordinate status, and the second gains her autonomy without feeling obliged to diminish the other. Conflicts are inevitable, but we have to persist. It should never be forgotten that women are stronger together and can achieve astonishing results.

ME: Can you say more about why it is difficult to recognize the authority of another woman?

EF: Although things are changing, in some corner of our brain we continue to think that true authority is male, and that every woman with authority has it only because males have given it to her. It’s as if in that tiny corner we were saying to ourselves: why do I submit to a woman when I could replace her if I go to the true source of power? It’s a trend that should be fought against, by demonstrating through the excellence and force of our works that female authority isn’t a concession from men, doesn’t have value only in the women’s space to which they tend to relegate us, but is an autonomous quality and an asset that is fundamental for the whole human race.

ME: In a previous interview with the Times , you suggested that the children who showed up at the auditions for My Brilliant Friend were “spectators who hope to become actors, either for play or a shot at deliverance.” Last week when I spoke to Saverio, I also spent an afternoon with Ludovica, Elisa, Gaia, and Margharita, the four girls who play the parts of Lila and Lenu. Something that struck me about them is that they have all read your novels—I imagine they are among your youngest readers. For them, the experience of learning to embody your characters has also served as a literary education. (Elisa, for instance, is now reading Little Women; Margharita has moved on to Elsa Morante.) What might young readers—young women readers in particular—learn from the Neapolitan novels?

EF: I don’t know how to answer you. I hope the books communicate the urgent need for solidarity between women. Not only that. I’d like the youngest readers to take from them the necessity of being properly prepared: not in order to be co-opted into male hierarchies but in order to construct a world different from the one we know, and to govern it. Reading good books, always studying, regardless of the work she intends to do, should be a part of every girl’s plan for her life. The only way not to let what we’ve gained be taken away from us is to be smart and capable, to learn to design the world better than men have so far done.

ME: Your readers have an extraordinary desire to open imagined channels of communication with you; to write about their experiences reading your novels. (For example, I recently saw a play in which four Ferrante readers become so absorbed by the Neapolitan novels they start transforming into the characters and writing about their transformations—a kind of magical realist fan fiction.) How do you make sense of the fervor with which the Neapolitan novels have been greeted? Has the reception of the novels surprised you? Has it revealed to you anything you did not already know about their distinctiveness?

EF: I think that writers never really know what book they’ve written. We tell a story and try to do our best, pouring onto the page our experience, our literary sensibility, without sparing ourselves. I realized very slowly that the book contained in itself much more than what I thought I had written. Certainly I wished to describe a friendship that lasts a lifetime. Certainly I knew clearly that Lila would contain the worst and the best of what I know about my sex. But only in time, for example, did I discover how effective the neighborhood was, and the figures who populate it. Or the seductive banality of Nino Sarratore.

ME: The actresses wanted me to ask you a question on their behalf: Have you seen them on screen and, if so, did you glimpse the characters you created in their performances? Did they capture the sensibilities of Lila and Lenu?

EF: I’ve seen the first two episodes. The child Lila is perfect, which will make things hard for the actresses who have to continue the story. The child Elena also effectively sets up the character of the narrator, which is in many ways indecipherable.

ME: One of the most illuminating parts of Frantumaglia for me is your exchange with Mario Martone and the incredible detail with which you attend to the structure of individual scenes, lines, costumes, sets as they are described in his script for Troubling Love. Can you give me some examples of scenes, lines of dialogue, or actor directions from My Brilliant Friend that you discussed at length with Saverio? Were there instances where you resisted or vetoed his initial interpretation of a scene? (In our conversation, Saverio mentioned the beginning (the frame narrative) and the end (the banquet).)

EF: My experience with Martone was brief. He sent me the screenplay, I sent him my impressions on reading it. I did the same thing with Costanzo, in the same way, but the work went on much longer, the exchanges of letters were more numerous. My task was to read and annotate the eight treatments and the eight screenplays that Costanzo and his collaborators were writing. I confined myself to saying what I thought when I felt that the story wasn’t working. Maybe in more than a few cases I was overly frank. Maybe I intervened, with some presumptuousness, in irrelevant details. The problem is that I’m not an expert, and I thought the whole time that stories and screenplays were the film, that every line was therefore crucial. In reality the set is really the important place. The work of writing is a point of departure, it merely traces a map that is to help the director give form—an enormous amount of work—to the story through images.

ME: People frequently ask you about your literary-historical influences, but I am curious about your engagement with contemporary art and literature. What living writers do you enjoy reading? What films do you enjoy watching? What music do you enjoy listening to?

EF: I would have to give a very complex answer, talking about various stages of my life. I’ll answer you some other time.

ME: The novels are not written in Neapolitan dialect. Lorenzo Miele (the executive producer) and Saverio described a densely mediated process of reconstructing and translating the dialect for the television show: hiring a historical linguistic to recreate the 1950s idiom, sending the script to you to check it, then sending it to Ann Goldstein to translate it into English for HBO. Can you talk a little bit about the complications—and perhaps the betrayals—of this layered translation? From the perspective of an Italian spectator, does dialect offer new possibilities for representation?

EF: Yes, in the book there is no dialect but a dialectal cadence strengthened at times by brief insertions of Neapolitan. The film, on the other hand, needed the dialect of the neighborhood, that is, a dialect that was harsh, pre-television, and that in Elena, and also in Lila, would later yield to average educated Italian. That work was done in the screenplay and gives, at least to the Italian viewer, the opportunity to rediscover what impoverished, essentially dialect-speaking Italy was like.

ME: Were there any subplots you discarded from the novels? Were there characters you initially thought you would develop as more rounded, substantial presences that you relegated to a minor status?

EF: No. The book kept all the elements that were present in the first draft. It was a very rare instance, for me, of a story written without structural reconsiderations.

ME: For the past two months, my son has developed an obsession with The Beach at Night despite my sense that he was not the target audience for it. Why did you decide to write a children’s book? How did it differ from writing a novel like My Brilliant Friend , which is focalized through a child’s point of view?

EF: I wrote The Beach at Night for a four-year-old friend of mine who, to her great disappointment, had just had a little sister. It originated in a book I had just finished, “The Lost Daughter.” I was very surprised that my little book was considered unsuitable for young children—my friend had liked it. I’ve always believed that stories for children should have the same energy, the same authenticity, as good books for adults. It’s a mistake to think that childhood needs syrupy fables. The traditional fairy tales weren’t made with cotton candy.

ME: My son also just had a little brother. He is also disappointed by it. Perhaps he’s a better reader than I’ve given him credit for.

Elena Ferrante’s answers translated from the Italian by Ann Goldstein

In its November 4 issue, the New York Times Magazine published a feature by Merve Emre on the novels of Elena Ferrante and the HBO adaptation of My Brilliant Friend . Emre’s article included excerpts from an interview with Ferrante—the only interview the author has granted to an English language outlet on the occasion of the TV series premiere on November 18. Below, by agreement with Ms. Emre, is the complete text of their exchange, conducted over email in September 2018.

TV Review: ‘My Brilliant Friend’ on HBO

The many admirers of Elena Ferrante’s novel “ My Brilliant Friend ” — the first in her smash series of four books about a pair of Neapolitan women moving through life — likely have two questions about the Italian-language TV adaptation. The first is how faithful it is to the source material, and the second is how well it matches the novel’s effortless ability to move within its protagonist’s mind, tracking subtleties of emotion.

The answers are mainly good news: In the limited series’ first two installments, screened at the Venice Film Festival Sept. 2 before a November bow on  HBO , the story closely tracks the movement of the novel. And while achieving the internality of the book is too high an order for this series, its ability to conjure up the world of children confused at the happenings around them is its own achievement. “ My Brilliant Friend ” is an impressive effort, a translation of novel to screen that preserves certain of its literary qualities while transmuting others into moving and effective TV.

Elena (Elisabetta De Palo), seen briefly in a framing device, receives a call that her old friend has gone missing, and, knowing that this disappearance had been a long time coming, finally sits down to write the story of their intertwined lives. We shift back in time to the dusty and sun-drunk Naples of the 1950s, where Elena (played as a child by Elisa Del Genio) spent her girlhood, in the perpetual company of the bright but troublesome Lila (Ludovica Nasti). Later in the series, we’ll see them as teenagers.

As we see young Lila throwing crumpled paper at teacher’s-pet Elena, De Palo’s voice intones, “She impressed me at once because she was so bad.” The voice-over device seeks to accomplish the same thing as did the narration of the novel, documenting every childish thought with the wisdom of adulthood. But this device is less than necessary. Young Del Genio and Nasti have the unforced chemistry of the kids from “The Florida Project,” the last great entertainment about kids left largely unsupervised. And their frolics in a community whose rules they barely understand make far more potent points about the innocence of youth, and how it falls away, than the voice-over ever could.

In one striking scene, the pair are reading “Little Women” together as a fight breaks out; the viewer has been able to track the complicated social dynamics leading up to it, but to the children, it’s just noise, one among many interruptions that must be endured as a part of a childhood ending too quickly.

Read more »

32 Books That Changed the World – BookBub

My brilliant friend  by elena ferrante.

My Brilliant Friend by Elena Ferrante

Beginning in the 1950s in a poor but vibrant neighborhood on the outskirts of Naples, Ferrante’s four-volume story spans almost 60 years, as its protagonists, the fiery and unforgettable Lila, and the bookish narrator, Elena, become women, wives, mothers, and leaders, all the while maintaining a complex and at times conflictual friendship. Book one in the series follows Lila and Elena from their first fateful meeting as 10-year-olds through their school years and adolescence.

Through the lives of these two women, Ferrante tells the story of a neighborhood, a city, and a country as it is transformed in ways that, in turn, also transform the relationship between her protagonists.

“An intoxicatingly furious portrait of enmeshed friends,” writes  Entertainment Weekly . “Spectacular,” says Maureen Corrigan on NPR’s Fresh Air. “A large, captivating, amiably peopled bildungsroman,” writes James Wood in  The New Yorker.

Ferrante is one of the world’s great storytellers. With  My Brilliant Friend  she has given her readers an abundant, generous, and masterfully plotted page-turner that is also a stylish work of literary fiction destined to delight readers for many generations to come.

In a rare interview, Elena Ferrante describes the writing process behind the Neapolitan novels – Los Angeles Times

Seven years ago, it took just one book for an as-yet-unknown Italian novelist to become one of the most prominent personalities of the early 21st century. What made the phenomenon even more unheard of was that it involved an author who had written an epic with undeniable literary ambitions, not a book for young readers, like the “Harry Potter” series. It was a saga with numerous allusions to Italian history, anchored by geography to a small corner of Naples, and these facts seemed to condemn in advance its success as an export.

But the triumph of “My Brilliant Friend” is also stupefying because its author does no promotion at all. Elena Ferrante is a woman without a face, whose identity is known only to her Italian publisher, E/O. Her name is a pseudonym, its sound a discreet homage to the great Italian novelist Elsa Morante, author of “Arturo’s Island” — whose work, Ferrante says here, she has always appreciated. No one has ever succeeded in revealing Ferrante’s true identity, although certain names have circulated in the press: Domenico Starnone, a Neapolitan screenwriter and novelist, and winner of the Strega Prize in 2001; or Anita Raja, a Roman translator. Nearly two years ago, Italian journalist Claudio Gatti published a scoop, identifying Raja as Ferrante, after having scoured her tax returns and deciding that her assets exceeded that of the average income of a person in her profession. Against all odds, the supposed revelation of the identity of Ferrante provoked a worldwide scandal.

For her readers, Ferrante must be allowed to remain anonymous, should she wish to be. An international outcry rose up, from enraged readers who sought to protect the writer they love, and whose anonymity they wish to preserve. Nothing of the like had ever been seen before.

The series that begins with “My Brilliant Friend” has sold more than 5.5 million copies in 42 countries, with more than 2 million copies sold in the U.S. Published in America by Europa Editions, the books are the successful result of an editorial policy that favors demanding work and patience over instant gratification. For literary professionals, it is a sign that in a time of faint-heartedness, there is still another path to follow: Rather than publishing feel-good books for silly entitled people, you can reach a wide audience betting on real literature.

Where does the great enthusiasm for the tumultuous portrait of Lila and Elena (also called Lenù), the products of an underprivileged neighborhood of Naples, whose friendship begins in the late 1950s, come from? Aside from the thirst for long narratives, which we also see in the incredible boom in TV series, readers of the world seem to want to read about genuine feelings. Who among us has not dreamed of living the complex and spellbinding relationship of these “brilliant” friends? Lila gives up her studies to work in the family shoe factory, while Elena decides to receive a classical education and ends up leaving Naples to seek her professional fortune elsewhere. The proliferation of plot points and the multitude of characters, at a time when the hallmark is simplicity, is a further enticement. The fact remains that the book is first and foremost a war machine: It seduces slowly and possesses a hitherto unseen power of attraction and that irresistible  je ne sais quoi  that makes an overnight success.

And Ferrante? Behind her mask, the novelist distills her public statements with the stinginess of a pharmacist. The interviews she has given may be counted on one hand, and they have been exclusively conducted via email, with her Italian publisher as intermediary. Her desire for anonymity is non-negotiable. For her, once a book has been finished, it must stand on its own. Breaking her near-constant silence here, she explains how she conceived “My Brilliant Friend” in secrecy. She confides the profound joy she gets from writing and speaks of the pleasure she feels in responding to the curiosity of her readers through the volumes she writes. Far from having shut herself in an ivory tower, she discusses #metoo and launches a stirring appeal for the enduring gains of feminism. She compares the experiences of the great Hollywood actresses to those of the poor women of Naples, in a particularly stirring defense. Finally, she gives some unprecedented clues that may help us understand not who she is, but something that all in all is the same: why she writes.

Do you recall when you first had the idea for “My Brilliant Friend”?

I can’t give you a precise answer. It may have had its origin in the death of a friend of mine, or in a crowded wedding celebration, or perhaps in the need to return to themes and images of an earlier book, “The Lost Daughter.” One never knows where a story comes from; it’s the product of a variety of suggestions that, together with others that you are not aware of and never will be, excite your mind.

Did you know from the beginning that the complete work would require four volumes?

No. In its first rough draft, the story of Lila and Lenù fit very easily into a single, substantial volume. Only when I began to work on that first text did I understand that there would be two, three, four volumes.

Was the whole story planned in advance before the actual writing started?

No, I never plan my stories. A detailed outline is enough for me to lose interest in the whole thing. Even a brief oral summary makes the desire to write what I have in mind vanish. I am one of those who begin to write knowing only a few essential features of the story they intend to tell. The rest they discover line by line.

The first book of the series was published [in Italy] in 2011, the last in 2014 — a short period of time for such an ambitious endeavor. Had you written most of the series before the publication of the first volume? Can you tell us about the timing of the writing/publication of the novel?

I started in 2009 and spent a year, more or less, completing the entire story, with its various turning points. Then I began to revise, and I discovered with great pleasure that from the first page, the text was expanding; it grew and grew, becoming more detailed. At the end of 2010, given the mass of pages that had accumulated merely for telling the story of the childhood and adolescence of Lila and Lenù, the publisher and I decided to publish it in several volumes.

I imagine that when the first novel of the series was published, you were able to write in tranquility. Then came the novel’s extraordinary success, which could have jeopardized your writing. How were you able to keep your work from being disrupted by that overwhelming success?

It was a completely new experience for me. As a child, I liked telling stories and finding effective words for the small audience of kids of my age who gathered around me. It was electrifying to sense their encouragement, to feel that my listeners wanted me to continue, to pick up the story again the next day, the next week. It was a thrilling endeavor and an exciting responsibility. I think I felt something similar between 2011 and 2014. Once I was cut off from the media clamor — which was possible thanks to the absence that I chose starting in 1990 — that childhood pleasure returned: of giving form to a story while an increasingly vast and attentive audience wants you to tell more and more. While readers were reading the first volume, I was refining and finishing the second; while readers were reading the second, I was refining and completing the third; and so on.

Looking back, how would you describe the writing process? Was it effortless and smooth from the start? Or, on the contrary, did you have moments of doubt? Did you go through many drafts, with a lot of cutting and editing?

In the past, I’ve had a lot of problems with writing. I’ve always written, ever since adolescence, but it was a struggle, and I was generally dissatisfied with the result. The consequence is that I’ve rarely been convinced that I should publish. In the case of this very long story, things went differently. The first draft rolled along without running into any obstacles: The pure pleasure of telling a story dominated. Also, the work that ensued in the following years was surprisingly easy, a kind of permanent party. The honing of the four volumes, their polishing for publication, was essentially faithful to the first rough drafts and at the same time expanded and complicated the material. No crisis, in other words, no doubts, very few cuts, few rewritings, a cascade of new inserts. In my mind, there remains the impression of a tidal wave, and when it’s gone, you’re happy that you’re still alive.

In a letter to Mario Martone, you said that any distraction could make writing seem unnecessary, pointing out the fragility of it all. However, no writer seems stronger than you are, and more capable of building a colossal work of fiction. Would you agree that this combination of fragility and strength is essential to your writing?

My greatest fear is of suddenly feeling that to devote so much of my life to writing is meaningless. It’s a sensation that I’ve felt very often, and I’m afraid that I will again. I need a lot of determination, a stubborn, passionate adherence to the page, not to feel the urgency of other things to do, a more active way of spending my life. So yes, I’m fragile. It’s all too easy for me to notice the other things and feel guilty. And so it’s pride that I need, more than strength. While I’m writing, I have to believe that it’s up to me to tell this or that story, and that it would be wrong to avoid it or not to complete it to the best of my abilities.

Where does the vital energy of your writing come from?

I don’t know if my writing has the energy you say it does. Of course, if that energy exists, it’s because either it finds no other outlets or, consciously or not, I’ve refused to give it other outlets. Of course, when I write, I draw on parts of myself, of my memory, that are agitated, fragmented, that make me uncomfortable. A story, in my view, is worth writing only if its core comes from there.

 In your description, Naples is rough, violent and unpleasant, and even more so in the second half of the fourth volume, where Lila and Lenù have to confront violence on every side. Have you witnessed acts of extreme violence in Naples yourself? How have Neapolitans been able to cope with violence over the years, and have they developed a particular understanding of the violence innate in human beings, and do you perhaps share that?

One has to be very fortunate not to be touched even slightly by violence and its various manifestations in Naples. But perhaps that’s true of New York, London, Paris. Naples isn’t worse than other cities in Italy or in the world. I’ve spent a lot of time coming to an understanding of it. In the past, I used to think that only in Naples did the lawful continuously lose its boundaries and become confused with the unlawful, that only in Naples did good feelings suddenly, violently, without any break, become bad feelings. Today it seems to me that the whole world is Naples and that Naples has the merit of having always presented itself without a mask. Since it is a city by nature of astonishing beauty, the ugly — criminality, violence, corruption, connivance, the aggressive fear in which we live defenseless, the deterioration of democracy — stands out more clearly.

Lila and Lenù suffer a lot throughout the books. Why did you choose to subject them to so many tragic experiences of all kinds?

It doesn’t seem to me that their sufferings are very different from those which women endure every day in every part of the world, especially if they’re born poor. Lila and Lenù fall in love, marry, are betrayed, betray, search for a role in the world, face discrimination, give birth, raise children, are sometimes happy, sometimes unhappy, experience loss and death. I do use the novelistic, but relatively sparingly. The emotional bond we establish with characters is generally what makes their story seem like an endless series of misfortunes. In life, as in novels, we are aware of the pain of others, we feel their suffering, only when we learn to love them.

In the fourth volume, why did you choose to make Nino so cruel and superficial?

I wanted to describe the effects of superficiality when it’s combined with a good education and moderate intelligence. Nino is a smart but superficial man, a type of man I’m very familiar with.

Why did the narrative require the traumatic and nightmarish disappearance of Tina, in the fourth volume, near the end of the story?

Here I will decline to give you my reasons — I prefer that readers find their own way. I can only emphasize that that event was always, even before I began to write, one of the few definite and inevitable stops on the narrative journey that I had in mind.

In life, as in novels, we are aware of the pain of others. We feel their suffering only when we learn to love them. Elena Ferrante

Lila is enthusiastic about new electronic tools, like PC computers. She seems to be driven by an instinctual brilliance, and yet, surprisingly, she understands these logical machines. Is she more unpredictable than Lenù, or is it the other way around?

Lila, in my intentions, is never enthusiastic. She applies her intelligence to whatever, for one reason or another, comes into the field of action that she herself is given, starting from the moment she is forced to leave school. It’s because her father is a shoemaker that she designs shoes. It’s because Enzo is taking correspondence courses from IBM that she becomes involved with electronics. Unlike Lenù, who uses education to force the boundaries of the neighborhood and escape, eagerly aspiring to write, Lila acts brilliantly on what turns up, without using up her own capacities in any of the things she happens to get involved in. If one wanted to put it schematically, the only long-range project that really excites Lila is the life of her friend.

In the book, women struggle. Men often take advantage of them. How do you feel about the #MeToo protests throughout the world?

I believe that they have put a spotlight on what women have always known and have always been more or less silent about. Patriarchal domination, even — despite appearances — in the West, is still very entrenched, and each of us, in the most diverse places, in the most varied forms, suffers the humiliation of being a silent victim or a fearful accomplice or a reluctant rebel or even a diligent accuser of victims rather than of the rapists. Paradoxically, I don’t feel that there are great differences between the women of the Neapolitan neighborhood whose story I told and Hollywood actresses or the educated, refined women who work at the highest levels of our socioeconomic system. And raising one’s voice, saying, “Me too,” seems a good thing, but only if we maintain a sense of proportion: Just causes in particular are damaged by excesses. Even though the power of [offenders] large and small at the center of the world or on its peripheries lies in not being ashamed of the various forms of rape they subject us to and, by means of a repulsive stratagem, in making us think that it is we who should be ashamed.

Would you predict — and would you call for — a new feminism to emerge from #MeToo?

A certain disdain for the feminism of mothers and grandmothers has spread among the younger generations in recent years. There is a conviction that the few rights we have are a fact of nature and not the product of an extremely hard cultural and political battle. I hope that things change and that girls will realize that we have millenniums of subservience behind us, that the struggle should continue and that if we lower our guard, it won’t take much to eliminate what, at least on paper, four generations of women have with great difficulty gained.

Would you agree that your novel belongs to a tradition of popular narratives (such as those of Alexandre Dumas), with a lot of action and characters, rather than to a modernist, more minimalist approach to storytelling?

No. I can decide to reuse some of the powerful devices of popular literature, but I do so, like it or not, in an era completely different from the one in which that literature performed its task. I mean that with some regret, I can in no way be Dumas. To draw on the great tradition of the popular novel doesn’t mean creating, for better or for worse, that type of narrative but rather using it, distorting it, violating its rules, disappointing its expectations, all in the service of a story of our time. Rummaging in the great historical warehouse of the novel and the anti-novel is today, in my opinion, a duty for anyone who is by profession a narrator. Diderot could write “The Nun” but also “Jacques the Fatalist.” We can erase the boundary between literary experiences that are different from one another and use them both, at the same time, to give a shape to this historical moment. A lot of action, many characters or the minimalism you allude to, taken separately, don’t carry us far today. Let’s try to get out of useless cages.

You once said that you discovered Flaubert when you were quite young, in Naples. When did you first fall in love with a book, or with a character, and also with literature?

Yes, I really loved “Madame Bovary.” As I girl, when I read, I dragged the stories and the characters into the world I lived in, and “Emma,” I don’t know why, seemed close to many of the women in my family. But long before “Madame Bovary,” I loved “Little Women,” I loved Jo. That book is at the origin of my love for writing.

Have you been influenced by women writers (possibly French, like Colette, Duras, etc.)?

As a girl, I read all kinds of things, in no particular order, and I didn’t pay attention to the names of the authors — whether they were male or female didn’t interest me. I was enthralled by [the characters] Moll Flanders, by the Marquise de Merteuil, by Elizabeth Bennet, by Jane Eyre, by Anna Karenina, and I didn’t care about the sex of the writer. Later, in the late ’70s, I began to be interested in writing by women. If I stick with French writers, I read almost all of Marguerite Duras. But the book of hers that I’ve spent the most time with, studied most closely, is “The Ravishing of Lol V. Stein”; it’s her most complex book, but the one you can learn the most from.

How do you feel about female writing? Do you believe that the category exists — that there is female writing and male writing? For example, Elsa Morante versus Hemingway? As for your own style, would you say it’s a combination of both male and female?

Certainly, female writing exists, but mainly because even writing is powerfully conditioned by the historical-cultural construction that is gender. That said, gender has an increasingly wide mesh, its rules have been relaxed, and it is more and more difficult to reconstruct what has influenced and formed us as writers. For example, I learned from the books I loved and studied, by male and female authors, and I could easily name them, but I’ve also been deeply affected by sentences whose provenance I no longer remember, whether it was male or female. The literary apprentice, in short, passes through channels that are hard to identify. So I would avoid saying that I was formed by this or that author. Above all, I would avoid saying that I was formed essentially by women’s writing, even though I very much loved and still love “House of Liars,” by Elsa Morante. We are in a period of great change, and the presentation of gender is at risk of being not only unconvincing but not really valid.

Living is a permanent disruption for writing, but without it, writing is a frivolous squiggle on water.

When you read a book, what do you appreciate most?

Unexpected events, meaningful contradictions, sudden swerves in the language, in the psychology of the characters.

In the book, motherhood is an enemy of writing (Lenù is so busy bringing up her daughters that she can’t get the concentration she needs). In your own experience, how is it best to write? Alone? Seeing no one? Living a secluded life? Or, on the contrary, going out a lot, drawing inspiration from meeting people, possibly being in love?

When one is in love, one writes very well. And, in general, if someone does not have experience of life, what does he or she write about? Spending one’s time focused only on writing is the ambition of an adolescent, of a sad adolescent. Living is a permanent disruption for writing, but without it, writing is a frivolous squiggle on water. That said, life, when it has the force of a tidal wave, can devour the time for writing. Motherhood, in my experience, is certainly capable of sweeping away the need to write. Conceiving a child, bringing it into the world, raising it is a marvelous and painful experience that over a fairly long span of time — especially if you don’t have the money to buy the time and energy of other women — takes away space and meaning from all the rest. Naturally, if the need to write is strong, you sooner or later find an arrangement that leaves you some room. But that holds for all the fundamental experiences of life. They hit us, they overwhelm us, and then, if we don’t end up dead in a corner, we write.

 Was it hard to wake up one day thinking, “The story of Lila and Lenù is over. I’m finished with it.” Like giving birth and suddenly feeling empty in some way?

The metaphor of birth applied to literary works has never seemed convincing to me. The metaphor of weaving seems more effective. Writing is one of the prostheses we have invented to empower our body. Writing is a skill, it’s a forcing of our natural limits, it requires long training to assimilate techniques, use them with increasing expertise and invent new ones, if we find we need them. Weaving says all this well. We work for months, for years, weaving a text, the best that we are capable of at the moment. And when it’s finished, it’s there, forever itself, while we change and will change, ready to try out other weaves.

Have you possibly considered writing a sequel, or side stories (the way J.K. Rowling did with Harry Potter)? The ending does allow it, doesn’t it?

No, the story of Lila and Lenù is over. But I know other stories and hope I’ll be able to write them. As for publishing them, I don’t know.

Your novel values friendship more than anything else, even more than love, which is unpredictable and can vanish. Do you value friendship in that way, in your own life?

Yes, friendship has to do with love but is less at risk of being spoiled. It’s not constantly threatened by sexual practices, by the danger that exists in the mixture of feeling and the use of bodies to give and be given pleasure. Sexual friendship is more widespread today than in the past, a game of bodies and elective affinities that tries to keep at bay both the power of love and the rite of pure sex. But with what results I don’t know.

I have been asking many writers about where they write. The most recent was Tom Wolfe, describing his desk and the colors of his office walls — blue. Could you describe the place where you write (or, if not, can you tell us about some objects that you care about and which are around when you write)?

I write anywhere. I don’t have a room of my own. I know that I’d like a bare space, with white, empty walls. But it’s more an aestheticizing fantasy than a real necessity. When I write, if it’s really going well, I soon forget where I am.

This interview originally appeared in the French newsmagazine L’Obs in January 2018. Jacob is a L’Obs staff writer covering books and is the author of a nonfiction book “La guerre littéraire” (Héloïse d’Ormesson publishing).

The New Vanguard – The New York Post

Our critics chose 15 remarkable books by women that are shaping the way we read and write fiction in the 21st century..

By Dwight Garner, Parul Sehgal and Jennifer Szalai

March 5, 2018

In 2016, the feminist press Emily Books held a panel in Brooklyn titled, a bit cheekily, “What Is Women’s Writing?” There was no consensus, much laughter and a warm, rowdy vibe. Eileen Myles read from a memoir in progress and Ariana Reines read a poem, wearing a dress with a pattern of a city on fire. All of this felt exactly right.

But even if it puts your teeth on edge to see “women’s writing” cordoned off in quotes, you can’t deny the particular power of today’s women writers — their intensity of style and innovation. The books steering literature in new directions — to new forms, new concerns — almost invariably have a woman at the helm, an Elena Ferrante, a Rachel Cusk, a Zadie Smith.

For Women’s History Month, The Times’s staff book critics — Dwight Garner, Jennifer Szalai and myself, Parul Sehgal — sat down together to think about these writers who are opening new realms to us, whose books suggest and embody unexplored possibilities in form, feeling and knowledge.

As we put together a reading list, we introduced a few parameters, for sanity’s sake. We consigned ourselves to books written by women and published in the 21st century. And we limited our focus to fiction, but not without some grief. Memoir has emerged as a potent political and literary force in recent years (see the terrain-shifting work of Maggie Nelson, for example). And poets like Claudia Rankine, Solmaz Sharif and Tracy K. Smith are some of the most distinctive voices working today.

The books we selected are a diverse bunch. They are graphic novels, literary fiction and works inflected with horror and fantasy. They hail from Italy, Canada, Nigeria and South Korea. They are wildly experimental and staunchly realist.

Any list, especially one as idiosyncratic as ours, is bound to leave off some worthy contenders, like “Wolf Hall,” say, or “Gilead” or “A Visit From the Goon Squad” (to name just a few). This is not a comprehensive list, far from it. We hope it will be seen as a start — a way to single out these extraordinary books and the ability of fiction to challenge and reimagine the world. Some of the books we selected, like “Americanah,” bring a fresh slant to the novel’s natural concerns about character and fate and belonging. Others, like “How Should a Person Be?,” pluck new questions out of the air, in this instance about authorship and authenticity. They ransack classic stories (“American Innovations”) and invent genres out of whole cloth (“Her Body and Other Parties”).

Every one of these books features a woman at the center. She is brainy (Rachel Cusk’s “Outline” trilogy), grimy (“Homesick for Another World”), terrorized (“The Vegetarian”) and all of the above (the new mother in “Dept. of Speculation”). Each book’s utterly distinct style emerges as its women try to invent a language for their lives.

You could say these books are on the vanguard, but to suggest just one vanguard feels so insufficient. What makes these books so rich is their plenitude, the variety they contain and embody. “My story flows in more than one direction,” Adrienne Rich once wrote. “A delta springing from the riverbed/with its five fingers spread.” — Parul Sehgal

The Neapolitan Novels by Elena Ferrante

Elena Ferrante’s blockbuster novels, translated from the Italian by Ann Goldstein, follow the entwined lives of two childhood friends with an intensity and psychological acuity that put contemporary fiction on notice. The books are also social novels of remarkable and subtle power, offering a history of postwar Italy and the terrorism of the Camorra. But everything comes filtered through the personal lives of Lila Cerullo and Elena Greco, ordinary women who would never make it into the history books. Lila and Elena grew up in the slums of Naples, in a clinch so ardent and dangerous that to call it friendship feels hideously inadequate. The series carries us through 50 years, as the women rescue and betray each other, struggle to escape the slums and their mothers, and become mothers themselves. Ferrante captures the barely contained violence of domestic life and is taboo-shattering in her unsparing and relentless exploration of the secret lives of women — their ambivalence and shame. Like Lena, these books give off “an odor of wildness.” Their intelligence cuts into the skin. — Parul Sehgal

Full article

Love Letters to Authors – Elena Ferrante – Tattered Cover

Dear Elena,

Many love you because you’re unavailable. Despite international acclaim, you have firmly chosen to remain out of the public eye, concealing your true identity and writing under a pseudonym. You choose this in part because, as you’ve said, “Books, once they are written, have no need of their authors.” How can we not be intrigued and seduced by you?

Your Neapolitan novels focus on the lives of two girls, Lenu, our narrator, and her brilliant friend, Lila. Both grow up poor in Naples, Italy during the aftermath of WWII. The books follow the pair’s divergent paths to adulthood; one becomes upwardly mobile through education and the other struggles for autonomy and a better life in their poor neighborhood. The book is just as much about the shifting political, economic, and cultural forces at play in Italy during this period. These potentially intimidating themes are brought back to earth by delivering them through the lives and experiences of the two extraordinary characters and their evolving relationship.

Your work is enormous in its scope and deeply layered, while still managing to be relatable. The Neapolitan Novels are about the nuances of friendship and intimacy between women as much as they’re about the epic struggle for autonomy and agency in a deeply unequal and shifting society. You have written a book that is unsentimental yet has a great, bursting heart, a series that explores the light and dark of friendship and the machinations of power. You capture the intense interior experiences of living in a society that works to confine you, and you also beautifully articulate the divine rage and rebellion which seethes within those subject to these oppressive experiences. You have written a ‘serious’ piece of literature with cover art that is unapologetically feminine.

Elena Ferrante, I love you because your work is transcendent. You defy definition and you irreverently rebel against attempts to categorize your writing. You gave me a new understanding of what art can be.

THE HOLD LIST: BINGE-READ A NEW SERIES

Posted by Cat, Deputy Editor on January 01, 2018

My Brilliant Friend   by  Elena Ferrante There’s a good chance you’ve already received recommendations for Ferrante’s Neapolitan quartet from gushy friends, fervent booksellers and rhapsodic librarians. So no more excuses: Read it now, because chances are, you’ll love every soapy Italian moment. Plus, Ferrante is handling the screenplay for HBO’s forthcoming adaptation, so your Neapolitan infatuation may continue indefinitely.

Little Buddha Blog

My 2017 in fiction. neil gaiman, elena ferrante, graeme simsion and others, elena ferrante – the neapolitan novels.

Elena Ferrante is a pseudonym, not a real name. And that mystery brings up a lot of emotional discussions about the real person behind it and the nature of the books. Some think it’s an autobiography, some even argue that the writer is male, which I find hard to believe having read her books. But everybody agrees that once you start reading her Neapolitan Novels, it’s impossible to break away.

The beginning of the first book disappointed me as it is written in kind of a crude childish manner. The story is set in a poor and run-down neighbourhood of Naples, full of violence. Two friends, the schoolgirls Elena Greko and Lila Cerullo, dream, read books and plan their way out of this little and limited community,  they were born into.

The protagonist, Elena Greko, annoyed me all the way to the middle of the first book. She didn’t have any self-esteem, didn’t defend her personal borders, her best friend Lila manipulated her every way possible. But the style of storytelling changed as the heroines grew up and their view of the world developed. The deep voice and the great narration of Hilary Huber, reading the text of English translation of the novel, also dragged me in.

Only much later, when I read about the earthquake in Naples I realised why so many things in this book attracted me and pushed me away the same time. I saw the scenes of the earthquake for real – the crowds of people, the destruction, the overall life put to halt for a long time – I saw it all in Armenia when I was a little child. This whole environment in the book reminded me the small town in Armenia where I spent the first years of my childhood. I was lucky in a way. Having been born to an academic family, I didn’t have to fight for the right to get an education as Elena did. But a lot of the attributes of the environment seemed familiar either from my own memories or from stories told by my parents and relatives.

So the days passed, and I couldn’t get myself away from the audiobooks, listening every moment in the car, every second when my little one was asleep or played on his own on the playground. 4 books, almost 70 hours of audio, I fully immersed in the world of Elena and I realised, why it attracted so many readers. It shows naked feelings, feelings that hurt deeply and keep alive. The heroine has an amazing understanding of those feelings, her own and other people’s. She doubts herself all the time, but at the same time, she is brave enough to write about corruption and crime without having a second thought about the criminals who can recognise themselves in her writing.  I am sure, this book could be an excellent subject for a dissertation on shame and vulnerability if Brene Brown got to it. But I am also sure that it’s a book that you couldn’t stay indifferent to. You either love it or hate it.

Read all reviews

The Book Report Network

  • Bookreporter
  • ReadingGroupGuides
  • AuthorsOnTheWeb

ReadingGroupGuides.com logo

Sign up for our newsletters!

Find a Guide

For book groups, what's your book group reading this month, favorite monthly lists & picks, most requested guides of 2023, when no discussion guide available, starting a reading group, running a book group, choosing what to read, tips for book clubs, books about reading groups, coming soon, new in paperback, write to us, frequently asked questions.

  • Request a Guide

Advertise with Us

Add your guide, you are here:, my brilliant friend, reading group guide.

share on facebook

  • Discussion Questions

my brilliant friend elena ferrante book review

My Brilliant Friend by Elena Ferrante

  • Publication Date: September 25, 2012
  • Genres: Fiction
  • Paperback: 336 pages
  • Publisher: Europa Editions
  • ISBN-10: 1609450787
  • ISBN-13: 9781609450786
  • About the Book
  • Reading Guide (PDF)
  • Critical Praise

my brilliant friend elena ferrante book review

  • How to Add a Guide
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy
  • Newsletters

Copyright © 2024 The Book Report, Inc. All Rights Reserved.

  • Bookreporter
  • ReadingGroupGuides
  • AuthorsOnTheWeb

The Book Report Network

Bookreporter.com logo

Sign up for our newsletters!

Regular Features

Author spotlights, "bookreporter talks to" videos & podcasts, "bookaccino live: a lively talk about books", favorite monthly lists & picks, seasonal features, book festivals, sports features, bookshelves.

  • Coming Soon

Newsletters

  • Weekly Update
  • On Sale This Week
  • Summer Reading
  • Spring Preview
  • Winter Reading
  • Holiday Cheer
  • Fall Preview

Word of Mouth

Submitting a book for review, write the editor, you are here:, my brilliant friend.

share on facebook

T HE L ORD : Therein thou’rt free, according to thy merits; The like of thee have never moved My hate. Of all the bold, denying Spirits, The waggish knave least trouble doth create. Man’s active nature, flagging, seeks too soon the level; Unqualified repose he learns to crave; Whence, willingly, the comrade him I gave, Who works, excites, and must create, as Devil. --- J. W. G OETHE , Faust , translation by Bayard Taylor

Eliminating All the Traces

T his morning Rino telephoned. I thought he wanted money again and I was ready to say no. But that was not the reason for the phone call: his mother was gone.

“Since when?” “Since two weeks ago.” “And you’re calling me now?” My tone must have seemed hostile, even though I wasn’t angry or offended; there was just a touch of sarcasm. He tried to respond but he did so in an awkward, muddled way, half in dialect, half in Italian. He said he was sure that his mother was wandering around Naples as usual.

“Even at night?” “You know how she is.” “I do, but does two weeks of absence seem normal?” “Yes. You haven’t seen her for a while, Elena, she’s gotten worse: she’s never sleepy, she comes in, goes out, does what she likes.”

Anyway, in the end he had started to get worried. He had asked everyone, made the rounds of the hospitals: he had even gone to the police. Nothing, his mother wasn’t anywhere. What a good son: a large man, forty years old, who hadn’t worked in his life, just a small-time crook and spendthrift. I could imagine how carefully he had done his searching. Not at all. He had no brain, and in his heart he had only himself.

“She’s not with you?” he asked suddenly. His mother? Here in Turin? He knew the situation perfectly well, he was speaking only to speak. Yes, he liked to travel, he had come to my house at least a dozen times, without being invited. His mother, whom I would have welcomed with pleas- ure, had never left Naples in her life. I answered:

“No, she’s not with me.” “You’re sure?” “Rino, please, I told you she’s not here.” “Then where has she gone?” He began to cry and I let him act out his desperation, sobs that began fake and became real. When he stopped I said: “Please, for once behave as she would like: don’t look for her.” “What do you mean?” “Just what I said. It’s pointless. Learn to stand on your own two feet and don’t call me again, either.” I hung up.

Rino’s mother is named Raffaella Cerullo, but everyone has always called her Lina. Not me, I’ve never used either her first name or her last. To me, for more than sixty years, she’s been Lila. If I were to call her Lina or Raffaella, suddenly, like that, she would think our friendship was over.

It’s been at least three decades since she told me that she wanted to disappear without leaving a trace, and I’m the only one who knows what she means. She never had in mind any sort of flight, a change of identity, the dream of making a new life somewhere else. And she never thought of suicide, repulsed by the idea that Rino would have anything to do with her body, and be forced to attend to the details. She meant something different: she wanted to vanish; she wanted every one of her cells to disappear, nothing of her ever to be found. And since I know her well, or at least I think I know her, I take it for granted that she has found a way to disappear, to leave not so much as a hair anywhere in this world.

Days passed. I looked at my e-mail, at my regular mail, but not with any hope. I often wrote to her, and she almost never responded: this was her habit. She preferred the telephone or long nights of talk when I went to Naples.

I opened my drawers, the metal boxes where I keep all kinds of things. Not much there. I’ve thrown away a lot of stuff, especially anything that had to do with her, and she knows it. I discovered that I have nothing of hers, not a pic- ture, not a note, not a little gift. I was surprised myself. Is it possible that in all those years she left me nothing of herself, or, worse, that I didn’t want to keep anything of her? It is.

This time I telephoned Rino; I did it unwillingly. He didn’t answer on the house phone or on his cell phone. He called me in the evening, when it was convenient. He spoke in the tone of voice he uses to arouse pity.

“I saw that you called. Do you have any news?” “No. Do you?” “Nothing.” He rambled incoherently. He wanted to go on TV, on the show that looks for missing persons, make an appeal, ask his mamma’s forgiveness for everything, beg her to return.

I listened patiently, then asked him: “Did you look in her closet?”

“What for?” Naturally the most obvious thing would never occur to him. “Go and look.” He went, and he realized that there was nothing there, not one of his mother’s dresses, summer or winter, only old hang- ers. I sent him to search the whole house. Her shoes were gone. The few books: gone. All the photographs: gone. The movies: gone. Her computer had disappeared, including the old-fash- ioned diskettes and everything, everything to do with her expe- rience as an electronics wizard who had begun to operate com- puters in the late sixties, in the days of punch cards. Rino was astonished. I said to him:

“Take as much time as you want, but then call and tell me if you’ve found even a single hairpin that belongs to her.”

He called the next day, greatly agitated. “There’s nothing.” “Nothing at all?” “No. She cut herself out of all the photographs of the two of us, even those from when I was little.” “You looked carefully?” “Everywhere.” “Even in the cellar?”

“I told you, everywhere. And the box with her papers is gone: I don’t know, old birth certificates, telephone bills, receipts. What does it mean? Did someone steal everything? What are they looking for? What do they want from my mother and me?”

I reassured him, I told him to calm down. It was unlikely that anyone wanted anything, especially from him.

“Can I come and stay with you for a while?” “No.” “Please, I can’t sleep.” “That’s your problem, Rino, I don’t know what to do about it.” I hung up and when he called back I didn’t answer. I sat

down at my desk. Lila is overdoing it as usual, I thought. She was expanding the concept of trace out of all proportion. She wanted not only to disappear herself, now, at the age of sixty-six, but also to eliminate the entire life that she had left behind.

I was really angry.

We’ll see who wins this time, I said to myself. I turned on the computer and began to write—all the details of our story, everything that still remained in my memory.

The Story of Don Achille

M y friendship with Lila began the day we decided to go up the dark stairs that led, step after step, flight after flight, to the door of Don Achille’s apartment.

I remember the violet light of the courtyard, the smells of a warm spring evening. The mothers were making dinner, it was time to go home, but we delayed, challenging each other, with- out ever saying a word, testing our courage. For some time, in school and outside of it, that was what we had been doing. Lila would thrust her hand and then her whole arm into the black mouth of a manhole, and I, in turn, immediately did the same, my heart pounding, hoping that the cockroaches wouldn’t run over my skin, that the rats wouldn’t bite me. Lila climbed up to Signora Spagnuolo’s ground-floor window, and, hanging from the iron bar that the clothesline was attached to, swung back and forth, then lowered herself down to the sidewalk, and I immediately did the same, although I was afraid of falling and hurting myself. Lila stuck into her skin the rusted safety pin that she had found on the street somewhere but kept in her pocket like the gift of a fairy godmother; I watched the metal point as it dug a whitish tunnel into her palm, and then, when she pulled it out and handed it to me, I did the same.

At some point she gave me one of her firm looks, eyes nar- rowed, and headed toward the building where Don Achille lived. I was frozen with fear. Don Achille was the ogre of fairy tales, I was absolutely forbidden to go near him, speak to him, look at him, spy on him, I was to act as if neither he nor his family existed. Regarding him there was, in my house but not only mine, a fear and a hatred whose origin I didn’t know. The way my father talked about him, I imagined a huge man, cov- ered with purple boils, violent in spite of the “don,” which to me suggested a calm authority. He was a being created out of some unidentifiable material, iron, glass, nettles, but alive, alive, the hot breath streaming from his nose and mouth. I thought that if I merely saw him from a distance he would drive some- thing sharp and burning into my eyes. So if I was mad enough to approach the door of his house he would kill me.

I waited to see if Lila would have second thoughts and turn back. I knew what she wanted to do, I had hoped that she would forget about it, but in vain. The street lamps were not yet lighted, nor were the lights on the stairs. From the apart- ments came irritable voices. To follow Lila I had to leave the bluish light of the courtyard and enter the black of the door- way. When I finally made up my mind, I saw nothing at first, there was only an odor of old junk and DDT. Then I got used to the darkness and found Lila sitting on the first step of the first flight of stairs. She got up and we began to climb.

We kept to the side where the wall was, she two steps ahead, I two steps behind, torn between shortening the dis- tance or letting it increase. I can still feel my shoulder inching along the flaking wall and the idea that the steps were very high, higher than those in the building where I lived. I was trembling. Every footfall, every voice was Don Achille creep- ing up behind us or coming down toward us with a long knife, the kind used for slicing open a chicken breast. There was an odor of sautéing garlic. Maria, Don Achille’s wife, would put me in the pan of boiling oil, the children would eat me, he would suck my head the way my father did with mullets.

We stopped often, and each time I hoped that Lila would decide to turn back. I was all sweaty, I don’t know about her. Every so often she looked up, but I couldn’t tell at what, all that was visible was the gray areas of the big windows at every landing. Suddenly the lights came on, but they were faint, dusty, leaving broad zones of shadow, full of dangers. We waited to see if it was Don Achille who had turned the switch, but we heard nothing, neither footsteps nor the opening or closing of a door. Then Lila continued on, and I followed.

She thought that what we were doing was just and necessary; I had forgotten every good reason, and certainly was there only because she was. We climbed slowly toward the greatest of our terrors of that time, we went to expose ourselves to fear and interrogate it.

At the fourth flight Lila did something unexpected. She stopped to wait for me, and when I reached her she gave me her hand. This gesture changed everything between us forever.

It was her fault. Not too long before—ten days, a month, who can say, we knew nothing about time, in those days—she had treacherously taken my doll and thrown her down into a cellar. Now we were climbing toward fear; then we had felt obliged to descend, quickly, into the unknown. Up or down, it seemed to us that we were always going toward something ter- rible that had existed before us yet had always been waiting for us, just for us. When you haven’t been in the world long, it’s hard to comprehend what disasters are at the origin of a sense of disaster: maybe you don’t even feel the need to. Adults, waiting for tomorrow, move in a present behind which is yes- terday or the day before yesterday or at most last week: they don’t want to think about the rest. Children don’t know the meaning of yesterday, of the day before yesterday, or even of tomorrow, everything is this, now: the street is this, the doorway is this, the stairs are this, this is Mamma, this is Papa, this is the day, this the night. I was small and really my doll knew more than I did. I talked to her, she talked to me. She had a plastic face and plastic hair and plastic eyes. She wore a blue dress that my mother had made for her in a rare moment of happiness, and she was beautiful. Lila’s doll, on the other hand, had a cloth body of a yellowish color, filled with sawdust, and she seemed to me ugly and grimy. The two spied on each other, they sized each other up, they were ready to flee into our arms if a storm burst, if there was thunder, if someone bigger and stronger, with sharp teeth, wanted to snatch them away.

We played in the courtyard but as if we weren’t playing together. Lila sat on the ground, on one side of a small barred basement window, I on the other. We liked that place, espe- cially because behind the bars was a metal grating and, against the grating, on the cement ledge between the bars, we could arrange the things that belonged to Tina, my doll, and those of Nu, Lila’s doll. There we put rocks, bottle tops, little flowers, nails, splinters of glass. I overheard what Lila said to Nu and repeated it in a low voice to Tina, slightly modified. If she took a bottle top and put it on her doll’s head, like a hat, I said to mine, in dialect, Tina, put on your queen’s crown or you’ll catch cold. If Nu played hopscotch in Lila’s arms, I soon after- ward made Tina do the same. Still, it never happened that we decided on a game and began playing together. Even that place we chose without explicit agreement. Lila sat down there, and I strolled around, pretending to go somewhere else. Then, as if I’d given it no thought, I, too, settled next to the cellar win- dow, but on the opposite side.

The thing that attracted us most was the cold air that came from the cellar, a breath that refreshed us in spring and sum- mer. And then we liked the bars with their spiderwebs, the darkness, and the tight mesh of the grating that, reddish with rust, curled up both on my side and on Lila’s, creating two par- allel holes through which we could drop rocks into obscurity and hear the sound when they hit bottom. It was all beautiful and frightening then. Through those openings the darkness might suddenly seize the dolls, who sometimes were safe in our arms, but more often were placed deliberately next to the twisted grating and thus exposed to the cellar’s cold breath, to its threatening noises, rustling, squeaking, scraping.

Nu and Tina weren’t happy. The terrors that we tasted every day were theirs. We didn’t trust the light on the stones, on the buildings, on the scrubland beyond the neighborhood, on the people inside and outside their houses. We imagined the dark corners, the feelings repressed but always close to exploding. And to those shadowy mouths, the caverns that opened beyond them under the buildings, we attributed every- thing that frightened us in the light of day. Don Achille, for example, was not only in his apartment on the top floor but also down below, a spider among spiders, a rat among rats, a shape that assumed all shapes. I imagined him with his mouth open because of his long animal fangs, his body of glazed stone and poisonous grasses, always ready to pick up in an enormous black bag anything we dropped through the torn corners of the grate. That bag was a fundamental feature of Don Achille, he always had it, even at home, and into it he put material both living and dead.

Lila knew that I had that fear, my doll talked about it out loud. And so, on the day we exchanged our dolls for the first time—with no discussion, only looks and gestures—as soon as she had Tina, she pushed her through the grate and let her fall into the darkness.

Lila appeared in my life in first grade and immediately impressed me because she was very bad. In that class we were all a little bad, but only when the teacher, Maestra Oliviero, couldn’t see us. Lila, on the other hand, was always bad. Once she tore up some blotting paper into little pieces, dipped the pieces one by one in the inkwell, and then fished them out with her pen and threw them at us. I was hit twice in the hair and once on my white collar. The teacher yelled, as she knew how to do, in a voice like a needle, long and pointed, which terror- ized us, and ordered her to go and stand behind the black- board in punishment. Lila didn’t obey and didn’t even seem frightened; she just kept throwing around pieces of inky paper. So Maestra Oliviero, a heavy woman who seemed very old to us, though she couldn’t have been much over forty, came down from the desk, threatening her. The teacher stumbled, it wasn’t clear on what, lost her balance, and fell, striking her face against the corner of a desk. She lay on the floor as if dead.

What happened right afterward I don’t remember, I remem- ber only the dark bundle of the teacher’s motionless body, and Lila staring at her with a serious expression.

I have in my mind so many incidents of this type. We lived in a world in which children and adults were often wounded, blood flowed from the wounds, they festered, and sometimes people died. One of the daughters of Signora Assunta, the fruit and vegetable seller, had stepped on a nail and died of tetanus. Signora Spagnuolo’s youngest child had died of croup. A cousin of mine, at the age of twenty, had gone one morning to move some rubble and that night was dead, crushed, the blood pouring out of his ears and mouth. My mother’s father had been killed when he fell from a scaffolding at a building site. The father of Signor Peluso was missing an arm, the lathe had caught him unawares. The sister of Giuseppina, Signor Peluso’s wife, had died of tuberculosis at twenty-two. The old- est son of Don Achille—I had never seen him, and yet I seemed to remember him—had gone to war and died twice: drowned in the Pacific Ocean, then eaten by sharks. The entire Melchiorre family had died clinging to each other, screaming with fear, in a bombardment. Old Signorina Clorinda had died inhaling gas instead of air. Giannino, who was in fourth grade when we were in first, had died one day because he had come across a bomb and touched it. Luigina, with whom we had played in the courtyard, or maybe not, she was only a name, had died of typhus. Our world was like that, full of words that killed: croup, tetanus, typhus, gas, war, lathe, rubble, work, bombardment, bomb, tuberculosis, infection. With these words and those years I bring back the many fears that accom- panied me all my life.

You could also die of things that seemed normal. You could die, for example, if you were sweating and then drank cold water from the tap without first bathing your wrists: you’d break out in red spots, you’d start coughing, and be unable to breathe. You could die if you ate black cherries and didn’t spit out the pits. You could die if you chewed American gum and inadvertently swallowed it. You could die if you banged your temple. The temple, in particular, was a fragile place, we were all careful about it. Being hit with a stone could do it, and throwing stones was the norm. When we left school a gang of boys from the countryside, led by a kid called Enzo or Enzuccio, who was one of the children of Assunta the fruit and vegetable seller, began to throw rocks at us. They were angry because we were smarter than them. When the rocks came at us we ran away, except Lila, who kept walking at her regular pace and sometimes even stopped. She was very good at studying the trajectory of the stones and dodging them with an easy move that today I would call elegant. She had an older brother and maybe she had learned from him, I don’t know, I also had brothers, but they were younger than me and from them I had learned nothing. Still, when I realized that she had stayed behind, I stopped to wait for her, even though I was scared.

Already then there was something that kept me from aban- doning her. I didn’t know her well; we had never spoken to each other, although we were constantly competing, in class and outside it. But in a confused way I felt that if I ran away with the others I would leave with her something of mine that she would never give back.

At first I stayed hidden, around a corner, and leaned out to see if Lila was coming. Then, since she wouldn’t budge, I forced myself to rejoin her; I handed her stones, and even threw some myself. But I did it without conviction: I did many things in my life without conviction; I always felt slightly detached from my own actions. Lila, on the other hand, had, from a young age—I can’t say now precisely if it was so at six or seven, or when we went together up the stairs that led to Don Achille’s and were eight, almost nine—the characteristic of absolute determination. Whether she was gripping the tri- color shaft of the pen or a stone or the handrail on the dark stairs, she communicated the idea that whatever came next— thrust the pen with a precise motion into the wood of the desk, dispense inky bullets, strike the boys from the countryside, climb the stairs to Don Achille’s door—she would do without hesitation.

The gang came from the railroad embankment, stocking up on rocks from the trackbed. Enzo, the leader, was a dangerous child, with very short blond hair and pale eyes; he was at least three years older than us, and had repeated a year. He threw small, sharp-edged rocks with great accuracy, and Lila waited for his throws to demonstrate how she evaded them, making him still angrier, and responded with throws that were just as dangerous. Once we hit him in the right calf, and I say we because I had handed Lila a flat stone with jagged edges. The stone slid over Enzo’s skin like a razor, leaving a red stain that immediately gushed blood. The child looked at his wounded leg. I have him before my eyes: between thumb and index finger he held the rock that he was about to throw, his arm was raised to throw it, and yet he stopped, bewildered. The boys under his command also looked incredulously at the blood. Lila, however, manifested not the least satisfaction in the out- come of the throw and bent over to pick up another stone. I grabbed her by the arm; it was the first contact between us, an abrupt, frightened contact. I felt that the gang would get more ferocious and I wanted to retreat. But there wasn’t time. Enzo, in spite of his bleeding calf, came out of his stupor and threw the rock in his hand. I was still holding on to Lila when the rock hit her in the head and knocked her away from me. A sec- ond later she was lying on the sidewalk with a gash in her fore- head.

my brilliant friend elena ferrante book review

My Brilliant Friend by by Elena Ferrante

  • Genres: Fiction
  • paperback: 336 pages
  • Publisher: Europa Editions
  • ISBN-10: 1609450787
  • ISBN-13: 9781609450786
  • About the Book
  • Discussion Questions
  • Reading Guide (PDF)

my brilliant friend elena ferrante book review

"My Brilliant Friend" novelist Ferrante Crossword Clue

Based on our findings the most likely answer to the "My Brilliant Friend" novelist Ferrante crossword clue is: elena

Below is a full list of potential answer this this clue sorted by highest probability. Click on the puzzle name or date to see more clues from the same crossword puzzle. 👇

View All Clues

my brilliant friend elena ferrante book review

Sorry, there was a problem.

Kindle app logo image

Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required .

Read instantly on your browser with Kindle for Web.

Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.

QR code to download the Kindle App

Image Unavailable

My Brilliant Friend

  • To view this video download Flash Player

Follow the author

Elena Ferrante

My Brilliant Friend Paperback – January 1, 2016

  • Language English
  • Publisher Europa Editions
  • Publication date January 1, 2016
  • ISBN-10 1609450787
  • ISBN-13 978-1609450786
  • See all details

Product details

  • ASIN ‏ : ‎ B01LYQUSVI
  • Publisher ‏ : ‎ Europa Editions (January 1, 2016)
  • Language ‏ : ‎ English
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 1609450787
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-1609450786
  • Item Weight ‏ : ‎ 12.5 ounces
  • Best Sellers Rank: #980,349 in Books ( See Top 100 in Books )

About the author

Elena ferrante.

Elena Ferrante is the author of seven novels, including four New York Times bestsellers; The Beach at Night, an illustrated book for children; and, Frantumaglia, a collection of letters, literary essays, and interviews. Her fiction has been translated into over forty languages and been shortlisted for the MAN Booker International Prize. In 2016 she was named one of TIME’s most influential people of the year and the New York Times has described her as “one of the great novelists of our time.” Ferrante was born in Naples.

Customer reviews

Customer Reviews, including Product Star Ratings help customers to learn more about the product and decide whether it is the right product for them.

To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzed reviews to verify trustworthiness.

  • Sort reviews by Top reviews Most recent Top reviews

Top review from the United States

There was a problem filtering reviews right now. please try again later..

my brilliant friend elena ferrante book review

Top reviews from other countries

my brilliant friend elena ferrante book review

  • About Amazon
  • Investor Relations
  • Amazon Devices
  • Amazon Science
  • Sell products on Amazon
  • Sell on Amazon Business
  • Sell apps on Amazon
  • Become an Affiliate
  • Advertise Your Products
  • Self-Publish with Us
  • Host an Amazon Hub
  • › See More Make Money with Us
  • Amazon Business Card
  • Shop with Points
  • Reload Your Balance
  • Amazon Currency Converter
  • Amazon and COVID-19
  • Your Account
  • Your Orders
  • Shipping Rates & Policies
  • Returns & Replacements
  • Manage Your Content and Devices
 
 
 
   
  • Conditions of Use
  • Privacy Notice
  • Consumer Health Data Privacy Disclosure
  • Your Ads Privacy Choices

my brilliant friend elena ferrante book review

IMAGES

  1. My Brilliant Friend, Elena Ferrante Book Review

    my brilliant friend elena ferrante book review

  2. Starlight Book Review

    my brilliant friend elena ferrante book review

  3. My Brilliant Friend : Elena Ferrante : 9781787701748 : Blackwell's

    my brilliant friend elena ferrante book review

  4. Book review of My Brilliant Friend: The Graphic Novel by Elena Ferrante

    my brilliant friend elena ferrante book review

  5. Book Review: My Brilliant Friend by Elena Ferrante

    my brilliant friend elena ferrante book review

  6. BOOK REVIEW

    my brilliant friend elena ferrante book review

COMMENTS

  1. Book Review: My Brilliant Friend by Elena Ferrante

    My Brilliant Friend is the gripping first volume in Elena Ferrante's widely acclaimed Neapolitan Novels. This exquisitely written quartet creates an unsentimental portrait of female experience, rivalry and friendship never before seen in literature. The story of Elena and Lila begins in the 1950s in a poor but vibrant neighbourhood on the ...

  2. 'My Brilliant Friend,' by Elena Ferrante, and More

    MY BRILLIANT FRIEND. Book One: Childhood, Adolescence. By Elena Ferrante. Europa Editions, paper, $17. Elena Greco, known to all as the porter's daughter in her poor, 1950s Naples neighborhood ...

  3. My Brilliant Friend (The Neapolitan Novels, #1) by Elena Ferrante

    4.04. 340,749 ratings31,061 reviews. A modern masterpiece from one of Italy's most acclaimed authors, My Brilliant Friend is a rich, intense and generous-hearted story about two friends, Elena and Lila. Ferrante's inimitable style lends itself perfectly to a meticulous portrait of these two women that is also the story of a nation and a ...

  4. Review: My Brilliant Friend

    Ferrante brilliantly captures the subtleties of female friendships and introduces a colourful cast of characters that inhabit the poor Neapolitan suburb in which it's set add a richness and vividity to the tale. Essentially a coming-of-age novel, My Brilliant Friend is a raw and beautifully written novel, abundant in simplicity that offers ...

  5. Review: My Brilliant Friend by Elena Ferrante

    My Brilliant Friend is the first book out of four in the Neapolitan Novels written by Elena Ferrante. Elena Ferrante is the Lemony Snicket of Italy. Similar to how the author of the series The Series of Unfortunate Events uses the pen name Lemony Snicket, the author of the Neapolitan Novels, employs the pen name, Elena Ferrante. If you google ...

  6. Review: My Brilliant Friend by Elena Ferrante

    The city and its people have a reputation for threat and combustion that is partly myth-making. But still. It is this volatile, tectonic atmosphere that pervades Elena Ferrante's My Brilliant Friend. La dolce vita this is not. This first of four novels begins with a disappearance. Sixty-six-year-old Rafaella - Lila - Cerullo has vanished ...

  7. The Sweet Linearity of "My Brilliant Friend"

    By Emily Nussbaum. December 3, 2018. Illustration by Gérard Dubois. In one of the loveliest sequences in Elena Ferrante's novel " My Brilliant Friend ," two girls read " Little Women ...

  8. My Brilliant Friend, Elena Ferrante Book Review

    Elena and Lila are coming into knowledge of the world with a compelling eagerness to learn. It's unusual and refreshing! Intellect isn't usually a focus in stories revolving around adolescents, especially not girls. My Brilliant friend is the first of Ferrante's Neapolitan novels. It's based around the friendship dynamics of two girls ...

  9. Book Marks reviews of My Brilliant Friend by Elena Ferrante

    [Ferrante's] talents are in full force in My Brilliant Friend, which follows the relationship between two women: studious, quietly determined Elena, who narrates, and the canny, enigmatic Lila, beginning with their girlhood outside Naples in the aftermath of World War II …Their stories, we understand, are irrevocably intertwined, as are their certain-to-be-divergent paths; the mystery of ...

  10. My Brilliant Friend: A Novel (Neapolitan Novels, 1): Ferrante, Elena

    Elena Ferrante is the author of The Days of Abandonment (Europa, 2005), which was made into a film directed by Roberto Faenza, Troubling Love (Europa, 2006), adapted by Mario Martone, and The Lost Daughter (Europa, 2008), soon to be a film directed by Maggie Gyllenhaal. She is also the author of Incidental Inventions (Europa, 2019), illustrated by Andrea Ucini, Frantumaglia: A Writer's ...

  11. My Brilliant Friend by Elena Ferrante (book review)

    "My Brilliant Friend" is the first book of the four Neapolitan novels (where Neapolitan refers to pertaining to Naples), written by Elena Ferrante*. The author mentioned in an interview that the four books come together as "a single novel", published in multiple parts for reasons of length and duration ( Harper's Magazine, 2014 ).

  12. All Book Marks reviews for My Brilliant Friend by Elena Ferrante

    [Ferrante's] talents are in full force in My Brilliant Friend, which follows the relationship between two women: studious, quietly determined Elena, who narrates, and the canny, enigmatic Lila, beginning with their girlhood outside Naples in the aftermath of World War II …Their stories, we understand, are irrevocably intertwined, as are their certain-to-be-divergent paths; the mystery of ...

  13. Summary and reviews of My Brilliant Friend by Elena Ferrante

    Book Summary. From one of Italy's most acclaimed authors, My Brilliant Friend is a rich, intense, and generous-hearted story about two friends, Elena and Lila, set in a vibrant and colorful modern-day Naples. Ferrante's inimitable style lends itself perfectly to this penetrating portrait of two marvelous women.

  14. My Brilliant Friend

    My Brilliant Friend. by Elena Ferrante. Publication Date: September 25, 2012. Genres: Fiction. Paperback: 336 pages. Publisher: Europa Editions. ISBN-10: 1609450787. ISBN-13: 9781609450786. From one of Italy's most acclaimed authors, comes this ravishing and generous-hearted novel about Elena and Lila, two girls who learn to rely on each ...

  15. Book Review: My Brilliant Friend by Elena Ferrante

    Published: September 25th 2012. (331 pages) A modern masterpiece from one of Italy's most acclaimed authors, My Brilliant Friend is a rich, intense, and generous-hearted story about two friends, Elena and Lila. Ferrante's inimitable style lends itself perfectly to a meticulous portrait of these two women that is also the story of a nation a ...

  16. Elena Ferrante's My Brilliant Friend: Book club guide and discussion

    This month, David Haglund, Katy Waldman, and New York Times Book Review editor Parul Sehgal discuss My Brilliant Friend, the first of reclusive writer Elena Ferrante's Neapolitan novels about ...

  17. My Brilliant Friend by Elena Ferrante Plot Summary

    Prologue. In a brief prologue, Elena Greco —a woman in her sixties living in Turin, Italy—receives a call from her friend Lila 's son back in Naples. Rafaella "Lila" Cerullo, Elena's friend since childhood, has gone missing. Elena suggests that Rafaella—whom she has always called Lila—doesn't want to be found and coldly tells ...

  18. My Brilliant Friend

    My Brilliant Friend. by Elena Ferrante. About the Book. From one of Italy?s most acclaimed authors, comes this ravishing and generous-hearted novel about a friendship that lasts a lifetime. The story of Elena and Lila begins in the 1950s in a poor but vibrant neighborhood on the outskirts of Naples. Growing up on these tough streets the two ...

  19. My Brilliant Friend

    The Neapolitan Quartet - Book One . Translated by Ann Goldstein . 2012, pp. 336, Paperback. $ 18.00 / £ 10.99. ISBN: 9781609450786. A modern masterpiece from one of Italy's most acclaimed authors, My Brilliant Friend is a rich, intense, and generous-hearted story about two friends, Elena and Lila. Elena Ferrante's inimitable style lends itself perfectly to a meticulous portrait of these ...

  20. My Brilliant Friend by Elena Ferrante

    Author interviews, book reviews and lively book commentary are found here. Content includes books from bestselling, midlist and debut authors. The Book Report Network. Our Other Sites. ... My Brilliant Friend by Elena Ferrante. Publication Date: September 25, 2012; Genres: Fiction; Paperback: 336 pages; Publisher: Europa Editions; ISBN-10: ...

  21. My Brilliant Friend by Elena Ferrante

    ISBN-10: 1609450787. ISBN-13: 9781609450786. Growing up on the tough streets of Naples in the 1950s, friends Elena and Lila learn to rely on each other ahead of anyone or anything else. As they grow, and as their paths repeatedly diverge and converge, Elena and Lila remain best friends whose respective destinies are reflected and refracted in ...

  22. 10 Facts About 'My Brilliant Friend'

    1. Author Elena Ferrante considers it part of a larger novel. Many readers of My Brilliant Friend were happy to learn Elena and Lila's story doesn't end with the novel's last page.The book ...

  23. My brilliant friend: Ferrante, Elena: 9788866329299: Amazon.com: Books

    My brilliant friend. Paperback - November 9, 2017. A modern masterpiece from one of Italy's most acclaimed authors, My Brilliant Friend is a rich, intense and generous-hearted story about two friends, Elena and Lila. Ferrante's inimitable style lends itself perfectly to a meticulous portrait of these two women that is also the story of a ...

  24. "My Brilliant Friend" novelist Ferrante Crossword Clue

    Based on our findings the most likely answer to the "My Brilliant Friend" novelist Ferrante crossword clue is: elena. Search . ... Date . elena "My Brilliant Friend" novelist Ferrante. Universal. Jun 26, 2024. View All Clues. v1.0.0. Quick Links Home Crosswords Games Wordle Crostic NYT Crossword Answers WSJ Crossword Answers

  25. elizabeth

    elizabth.reads on June 28, 2024: "books i'm prioritising this summer (if the sun ever actually arrives here in the uk): - my brilliant friend by Elena Ferrante i've heard several accounts that this is a very very good book and is perfect to read during the summertime, so I've been putting it off for ages! praying some nice weather will come soon - war and peace by Leo Tolstoy last year i read ...

  26. My Brilliant Friend: Elena Ferrante: 9781609450786: Amazon.com: Books

    Paperback - January 1, 2016. A modern masterpiece from one of Italy's most acclaimed authors, My Brilliant Friend is a rich, intense and generous-hearted story about two friends, Elena and Lila. Ferrante's inimitable style lends itself perfectly to a meticulous portrait of these two women that is also the story of a nation and a touching ...